Innhold
- Substantiv
- Bestemmerord (determinativer)
- Adjektiv
- Tall
- Pronomen
- Kasus
- Verb
- Konjunksjoner
- Subjunksjoner
- Preposisjoner
- Leddsetninger
- Setningsanalyse
- Sterke og uregelmessige svake verb
SUBSTANTIV
Tyske substantiv skrives alltid med stor forbokstav. De har tre kjønn: hankjønn, hunkjønn og intetkjønn.
Substantiv med bestemt og ubestemt artikkel
Artiklene står alltid til et substantiv. De betegner deres kjønn og kasus, og om det er entall eller flertall. (Mer om kasus nedenfor.)
Den bestemte artikkelen bøyes slik:
Hankjønn | Hunkjønn | Intetkjønn | Flertall | |
Nom. | der Mann | die Frau | das Kind | die Leute |
Akk. | den Mann | die Frau | das Kind | die Leute |
Gen. | des Mannes | der Frau | des Kindes | der Leute |
Dat. | dem Mann | der Frau | dem Kind | den Leuten |
Den ubestemte artikkelen bøyes slik:
Hankjønn | Hunkjønn | Intetkjønn | |
Nom. | ein Mann | eine Frau | ein Kind |
Akk. | einen Mann | eine Frau | ein Kind |
Gen. | eines Mannes | einer Frau | eines Kindes |
Dat. | einem Mann | einer Frau | einem Kind |
Entallsbøyning av substantiv
Som det framgår av oversikten har hankjønns- og intetkjønnssubstantivene i entall endelsen -(e)s i genitiv. Noen hankjønnsord med såkalt svak bøyning har imidlertid -(e)n ikke bare i genitiv, men også i akkusativ og dativ.
Nom. | der Junge |
Akk. | den Jungen |
Gen. | des Jungen |
Dat. | dem Jungen |
Dessuten har et par hankjønnsord endelsen -n i akkusativ og dativ, og endelsen -ns i genitiv:
Nom. | der Name |
Akk. | den Namen |
Gen. | des Namens |
Dat. | dem Namen |
Intetkjønnsordet Herz har i dativ endelsen -en, i genitiv -ens: dem Herzen, des Herzens.
Flertallsbøyning av substantiv
Tyske substantiv kan i flertall ha en rekke forskjellige endelser. I noen tilfeller blir også vokalen i stammen av ordet endret: a - ä, o - ö, u - ü, au - äu. Dette kalles omlyd og markeres gjerne med en stjerne (*).
Flertallsendelsene er:
-e | der Tag – die Tage das Jahr – die Jahre |
-e* | der Sohn – die Söhne die Stadt – die Städte |
-er | das Schild – die Schilder |
-er* | der Mann – die Männer das Haus – die Häuser |
-(e)n | der Junge – die Jungen die Frau – die Frauen das Auge – die Augen |
-s | der Stau – die Staus die Kamera – die Kameras das Auto – die Autos |
- | der Lehrer – die Lehrer der Wagen – die Wagen |
-* | der Vater – die Väter die Tochter – die Töchter |
I flertall har substantivene (med unntak av dem som har -s i flertall) endelsen -n i dativ i tillegg til flertallsendelsen, hvis da ikke flertallsendelsen allerede er -(e)n: den Tagen, den Söhnen, den Jahren, den Männern, den Lehrern, den Kinos.
Substantivets kjønn etter betydning
Ved navn på personer stemmer som regel det grammatiske kjønn med det naturlige: der Mann – die Frau, der Sohn – die Tochter, der Vater – die Mutter, der Lehrer – die Lehrerin.
Det viktigste unntaket her er das Mädchen. Merk også at det heter der Mensch og die Person.
Vær oppmerksom på at man på tysk, i motsetning til på norsk, bruker konsekvent hankjønns- og hunkjønnsformer av substantiv som betegner yrker, i overensstemmelse med det naturlige kjønnet:
Birgitte ist meine Freundin – Peter ist dein Freund, in meiner Schule gibt es viele Lehrer und Lehrerinnen.
Substantivets kjønn etter form
Substantiv med endelsene -heit, -keit, -schaft, -ung, -ei, -ion er hunkjønnsord: die Freiheit, die Süßigkeit, die Freundschaft, die Sammlung, die Bäckerei, die Nation.
Substantiv som er dannet av verb eller adjektiv og ender på -e, er hunkjønnsord: die Frage (jf. fragen), die Reise (jf. reisen), die Größe (jf. groß).
Substantiv som er dannet av stammen av verb, er som regel hankjønnsord: der Schlaf (jf. schlafen), der Versuch (jf. versuchen). Denne regelen har noen viktige unntak, f.eks. die Antwort, die Arbeit. Substantiv som er dannet av hele infinitiver, er intetkjønnsord: das Essen, das Leben.
Substantiv med endelsen -er som er dannet av stammen av verb, er som regel hankjønnsord: der Wecker (jf. wecken), der Lautsprecher (jf. sprechen).
Substantiv som ender på -chen og -lein (begge endelsene betyr «liten»), er intetkjønnsord: das Brötchen, das Mädchen, das Fräulein.
BESTEMMERORD
Bestemmerord kalles også determinativer.
Eiendomsordene og kein
Til hvert av de personlige pronomenene hører det et eiendomsord:
ich | mein | (min) | wir | unser | (vår) |
du | dein | (din) | ihr | euer | (deres) |
er | sein | (om personer: sin, hans; om ting: dens, dets) | sie | ihr | (sin, deres) |
es | sein | (dens, dets, sin) | |||
sie | ihr | (om personer: sin, hennes; om ting: dens, dets) | Sie | Ihr | (din/deres/ Deres) |
Foran substantiver i entall bøyes eiendomsordene og bestemmerordet kein som den ubestemte artikkelen. Foran substantiv i flertall bøyes de som den bestemte artikkelen: Mein Zimmer ist leer. (Mitt rom/rommet mitt er tomt.) Unser Gepäck ist da. (Vår bagasje/bagasjen vår er kommet.) Ich kaufe meinem Vater ein Gedichtbuch. (Jeg kjøper en diktbok til min far/ faren min.) Ich kenne deine Freunde nicht. (Jeg kjenner ikke vennene dine.)
På tysk står eiendomsordet alltid foran det substantivet det står til. På norsk står eiendomsordet ofte etter substantivet.
sein peker tilbake på et ord i hankjønn eller intetkjønn (både personer og ting), ihr på et ord i hunkjønn eller flertall (både personer og ting).
sein og ihr betyr «sin» når de viser tilbake på subjektet: Er fragt seinen Vater. (Han spør sin far/faren sin.) Sie hilft ihrem Vater. (Hun hjelper sin far/faren sin.) Sie fragen ihren Vater. (De spør sin far/faren sin.)
sein betyr «hans» (ev. «dens», «dets»), og ihr betyr «hennes» (ev. «dens», «dets») eller «deres» når det IKKE vises tilbake på subjektet: Ihr Hobby ist der Garten. (Hennes hobby/hobbyen hennes er hagen.) Sein Hobby ist Musik. (Hans hobby/hobbyen hans er musikk.) Ihr Haus liegt in Bergen. (Deres hus/huset deres ligger i Bergen.)
Eiendomsordet ved høflig tiltale heter Ihr: Ihr Vorschlag ist gut, Herr Andersen. (Forslaget ditt/Deres forslag er godt, herr Andersen.)
Demonstrativer
De viktigste demonstrativene på tysk er dieser og der. Dieser bøyes som den bestemte artikkelen. De forskjellige bøyningsformene av demonstrativet der svarer til norsk «den», «det», «han», «ham», «hun», «henne», «de». Der er også bestemt artikkel og subjunksjon (norsk: «som»).
Når demonstrativet der står til et substantiv, bøyes det nøyaktig som den bestemte artikkelen.
Når demonstrativet der står alene (substantivisk), bøyes det stort sett som den bestemte artikkelen. Unntaket her er genitiv og dativ flertall, jf. følgende bøyningsmønster:
Hankjønn | Hunkjønn | Intetkjønn | Flertall | |
Nom. | der | die | das | die |
Akk. | den | die | das | die |
Gen. | dessen | deren | dessen | deren |
Dat. | dem | der | dem | denen |
Slik bøyes også subjunksjonen der (norsk «som»; les mer om «som»-setninger).
ADJEKTIV
Et adjektiv står som regel foran et substantiv og beskriver dette. Adjektivet blir da bøyd.
Bøyning uten bestemmerord foran adjektivet
I mange tilfeller står et adjektiv til et substantiv uten bestemmerord foran seg. Da bøyes adjektivet sterkt, dvs. det får samme endelser som den bestemte artikkelen (unntatt i genitiv hankjønn og intetkjønn, hvor endelsen er -en):
Hankjønn | Hunkjønn | Intetkjønn | Flertall | |
Nom. | trockener Wein | harte Arbeit | voriges Jahr | junge Leute |
Akk. | trockenen Wein | harte Arbeit | voriges Jahr | junge Leute |
Gen. | trockenen Weins | harter Arbeit | vorigen Jahres | junger Leute |
Dat. | trockenem Wein | harter Arbeit | vorigem Jahr | jungen Leuten |
I flertall står adjektivene ofte etter ord som viele, wenige, einige, mehrere eller grunntall. Adjektivene bøyes da sterkt: viele gute Bücher, wenige Deutsche, einige nette Menschen, mehrere interessante Romane, drei alte Männer.
Bøyning med bestemmerord foran adjektivet
Bøyning etter den bestemte artikkelen og dieser
Etter den bestemte artikkelen der og etter demonstrativet dieser («denne, dette, disse», som har samme endelser som den bestemte artikkelen) bøyes adjektivene slik (svak adjektivbøyning):
Hankjønn | Hunkjønn | Intetkjønn | Flertall | |
Nom. | der neue Staat | die große Liebe | das nette Mädchen | die guten Noten |
dieser neue Staat | diese große Liebe | dieses nette Mädchen | diese guten Noten | |
Akk. | den neuen Staat | die große Liebe | das nette Mädchen | die guten Noten |
diesen neuen Staat | diese große Liebe | dieses nette Mädchen | diese guten Noten | |
Gen. | des neuen Staates | der großen Liebe | des netten Mädchens | der guten Noten |
dieses neuen Staates | dieser großen Liebe | dieses netten Mädchens | dieser guten Noten | |
Dat. | dem neuen Staat | der großen Liebe | dem netten Mädchen | den guten Noten |
diesem neuen Staat | dieser großen Liebe | diesem netten Mädchen | diesen guten Noten |
Adjektivene får i den svake bøyningen endelsen -e eller -en: Endelsen er -e i nominativ entall (alle kjønn) og i akkusativ entall, hunkjønn og intetkjønn. Ellers er endelsen -en.
Hankjønn | Hunkjønn | Intetkjønn | |
---|---|---|---|
Nom. | -e | -e | -e |
Akk. | -e | -e |
Svak adjektivbøyning brukes også etter bestemmerordene jeder, jener, solcher, welcher, alle: jeder einzelne Mensch, solche netten Leute, welcher neue Staat, alle neuen Bundesländer.
Bøyning etter den ubestemte artikkelen, kein og eiendomsordene
ein, kein og eiendomsordene mein, dein, sein, ihr, unser, euer er i nominativ hankjønn entall og i nominativ og akkusativ intetkjønn entall ubøyde, det vil si at de har ingen endelse. Ellers har disse ordene de samme endelsene som den bestemte artikkelen der og demonstrativet dieser.
Et adjektiv etter de ubøyde formene ein, kein, mein, osv. har samme endelser som der og dieser. Da har vi sterk adjektivbøyning.
Et adjektiv etter de bøyde formene av ein-, kein-, mein-, osv. har samme endelser som et adjektiv etter der og dieser. Da har vi svak adjektivbøyning.
Hankjønn | Hunkjønn | Intetkjønn | |
---|---|---|---|
Nom. | ein großer Wunsch mein lieber Sohn MEN: der große Wunsch | keine gute Note seine liebe Tochter | ein halbes Jahr unser neues Haus MEN: das halbe Jahr |
Akk. | einen neuen Staat meinen lieben Sohn | keine gute Note seine liebe Tochter | ein halbes Jahr ihr schönes Haus MEN: das halbe Jahr |
Gen. | eines neuen Staates meines lieben Sohnes | seiner lieben Tochter keiner guten Note | ihres schönen Hauses eines halben Jahres |
Dat. | einem neuen Staat meinem lieben Sohn | einer guten Note seiner jungen Frau | einem netten Mädchen unserem neuen Haus |
Flertall | |
---|---|
Nom. | keine guten Noten ihre schönsten Sachen |
Akk. | keine guten Noten ihre schönsten Sachen |
Gen. | keiner guten Noten ihrer schönsten Sachen |
Dat. | keinen guten Noten ihren schönsten Sachen |
Adjektiv som predikativ
Et adjektiv som predikativ (uten etterfølgende substantiv) er ubøyd på tysk: Die Lehrer sind streng. Lærerne er strenge (predikativet bøyes på norsk).
Substantiverte adjektiv
Substantiverte adjektiv bøyes som adjektiv, men brukes som substantiv og skrives med stor forbokstav. De betegner som regel personer og opptrer da som hankjønns- og hunkjønnsord:
Hankjønn | Hunkjønn | Flertall | |
---|---|---|---|
Nom. | ein Deutscher der Deutsche | eine Deutsche die Deutsche | (zwei) Deutsche die Deutschen |
Akk. | einen Deutschen den Deutschen | eine Deutsche die Deutsche | (zwei) Deutsche die Deutschen |
Gen. | eines Deutschen des Deutschen | einer Deutschen der Deutschen | (zwei) Deutscher der Deutschen |
Dat. | einem Deutschen dem Deutschen | einer Deutschen der Deutschen | (zwei) Deutschen den Deutschen |
Andre eksempler er der/die Bekannte (kjenning), der/die Verwandte (slektning), der/die Vorsitzende (formann/forkvinne).
Gradbøyning av adjektiv
Adjektivene har tre gradbøyningsformer: positiv, komparativ og superlativ. Komparativ dannes ved å føye endelsen -er til grunnformen (positiv). Superlativ dannes ved å føye endelsen -st (eller -est) til grunnformen.
Positiv | Komparativ | Superlativ |
---|---|---|
dick | dicker | dickst |
schön | schöner | schönst |
Noen adjektiv får endelsen -est i superlativ. Det gjelder adjektiv som ender på d, t, s, ß, z eller diftong, f.eks.:
Positiv | Komparativ | Superlativ |
---|---|---|
wild | wilder | wildest |
süß | süßer | süßest |
neu | neuer | neuest |
intelligent | intelligenter | intelligentest |
Noen adjektiv får omlyd i komparativ og superlativ, f.eks:
Positiv | Komparativ | Superlativ |
---|---|---|
jung | jünger | jüngst |
alt | älter | ältest |
groß | größer | größt |
Omlyd får også blant annet warm, kalt, stark, schwach, dumm, klug, lang, kurz. Adjektivene hoch, nah(e) og gut har uregelmessig gradbøyning:
Positiv | Komparativ | Superlativ |
---|---|---|
hoch | höher | höchst |
nah(e) | näher | nächst |
gut | besser | best |
Superlativformene har i tillegg til gradbøyningsendelsen alltid en vanlig bøyningsendelse (svak eller sterk bøyning), også når adjektivet står som predikativ: die schönsten Gedichte, die neueste Lyrik, die jüngsten Dichter, dieser Weg ist der kürzeste.
På norsk dannes komparativ og superlativ av flerstavelsesadjektiv som regel ved at «mer» og «mest» settes foran grunnformen. På tysk brukes de vanlige gradbøyningsendelsene -er og -st (-est), uavhengig av hvor langt adjektivet er:
Positiv | Komparativ | Superlativ |
---|---|---|
interessant | interessanter | interessantest |
TALL
Grunntall
1 | ein/eins |
2 | zwei |
3 | drei |
4 | vier |
5 | fünf |
6 | sechs |
7 | sieben |
8 | acht |
9 | neun |
10 | zehn |
11 | elf |
12 | zwölf |
13 | dreizehn |
14 | vierzehn |
15 | fünfzehn |
16 | sechzehn |
17 | siebzehn |
18 | achtzehn |
19 | neunzehn |
20 | zwanzig |
21 | einundzwanzig |
32 | zweiunddreißig |
43 | dreiundvierzig |
54 | vierundfünfzig |
60 | sechzig |
70 | siebzig |
80 | achtzig |
90 | neunzig |
100 | (ein)hundert |
189 | (ein)hundertneunundachtzig |
Ordenstall
(eins) | der/die/das erste |
(zwei) | der/die/das zweite |
(drei) | der/die/das dritte |
(vier) | der/die/das vierte |
(fünf) | der/die/das fünfte |
(sechs) | der/die/das sechste |
(sieben) | der/die/das sieb(en)te |
(acht) | der/die/das achte |
(zehn) | der/die/das zehnte |
(neunzehn) | der/die/das neunzehnte |
Ordenstallene tilhører ordklassen adjektiv og bøyes som disse. Ordenstallene fra 1 til 19 dannes som regel ved at endelsen -te føyes til grunntallet. acht, som allerede ender på t, får endelsen -e. I ordenstallene der erste, der dritte er stammen endret i forhold til grunntallet. Ordenstallene fra 20 til 100 dannes ved at endelsen -ste føyes til grunntallet: der/die/das zwanzigste, fünfundzwanzigste, dreißigste, siebenundfünfzigste osv.
PRONOMEN
Personlige pronomen
De personlige pronomenene bøyes slik:
Entall | Flertall | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nom. | Akk. | Gen. | Dat. | Nom. | Akk. | Gen. | Dat. | ||
1. person | ich | mich | meiner | mir | wir | uns | unser | uns | |
2. person | du | dich | deiner | dir | ihr | euch | euer | euch | |
Hankj. | er | ihn | seiner | ihm | |||||
3. person | Hunkj. | sie | sie | ihrer | ihr | sie | sie | ihrer | ihnen |
Intetkj. | es | es | seiner | ihm | |||||
Høflig tiltale | Sie | Sie | Ihrer | Ihnen | Sie | Sie | Ihrer | Ihnen |
Personlige pronomen 3. person entall/flertall på tysk brukes ikke bare om personer, men også om andre substantiver:
Hast du diesen Roman gelesen? Er ist sehr spannend. Ich finde meine Geldkarte nicht. Wo ist sie? Mein Vater hat ein neues Auto gekauft. Ich habe es noch nicht gesehen.
Høflig tiltale på tysk er vanlig når man snakker til noen som ikke er familie, nære venner, eller som man ikke kjenner godt. På norsk er de høflige tiltaleformene De/Dem/Deres nesten ikke i bruk lenger. Man kan derfor oversette Sie/Ihr med du/din.
Refleksivpronomenet sich og refleksive verb
Er setzte sich. (Han satte seg.) Sie gaben sich Mühe. (De gjorde seg flid.)
Som på norsk finnes det på tysk et eget refleksivpronomen i 3. person entall og flertall: sich (= «seg»), som både er direkte objekt (akkusativ), og indirekte objekt (dativ): Ich freue mich. (Jeg gleder meg.) Das kann sie sich vorstellen. (Det kan hun tenke seg.) Setzen Sie sich, Doktor Meyer! (Sett Dem, doktor Meyer!) Merk at sich også brukes ved Sie-tiltale.
I 1. og 2. person brukes de vanlige formene av de personlige pronomenene også i refleksiv betydning. Du hast dich gut benommen. (Du har oppført deg pent.)
Spørrepronomen
welcher (= «hvilken») har samme endelser som den bestemte artikkelen: Welchen Rat hat Anita ihr gegeben? (Hvilket råd gav Anita henne?)
wer (= «hvem») forekommer bare i entall. I nominativ, akkusativ og dativ har wer samme endelser som den bestemte artikkelen i hankjønn: Wer kommt mit?
was (= «hva») har samme form i nominativ, akkusativ og dativ: Was kann man damit machen?
KASUS
På tysk blir substantiv, bestemmerord, adjektiv og pronomen bøyd i overensstemmelse med den grammatiske funksjonen ordene har i setningen. Kasus er klasser av slike bøyningsformer som viser hva slags setningsledd ordene er i setningen. Tysk har fire kasus: nominativ, akkusativ, genitiv og dativ.
Nominativ
Subjektet i setningen er den eller de som utfører handlingen i setningen. Der Hund bellt. Meine Schwester macht ihre Hausarbeit.
Predikativet forteller noe om subjektet (subjektspredikativ) og brukes sammen med verbene sein, werden og bleiben.
Er ist ein guter Lehrer. Er wird bald ein reicher Mann.
Subjekt og predikativ står alltid i nominativ.
Akkusativ
Direkte objekt
Når et verb styrer ett objekt (direkte objekt), står dette vanligvis i akkusativ. Det direkte objektet i setningen uttrykker den eller det som handlingen i setningen er rettet mot.
Ich schreibe einen Brief. Du liest ein spannendes Buch. Wen hat sie gesehen?
Noen verb styrer et direkte objekt i dativ. Slike objekt betegner nesten alltid person(er) (se dativ).
Etter preposisjoner som styrer akkusativ
Følgende preposisjoner styrer alltid akkusativ:
durch gjennom, ved | Wir gehen durch das Zimmer. Durch Schaden wird man klug. |
für for, til | Der Brief ist für dich. |
gegen mot | Er kämpfte gegen den Wind. |
ohne uten | Ohne dich kann ich nicht leben. |
um om, omkring, rundt | Er geht wie die Katze um den Brei. |
Etter preposisjoner som kan styre både akkusativ og dativ
an ved, på, til | Ich hängte das Bild an die Wand. Das Bild hing an der Wand. |
auf på | Er legt das Buch auf den Tisch. Das Buch liegt auf dem Tisch. |
hinter bak | Sie setzte sich hinter die Tür. Sie sitzt hinter der Tür. |
in i, om | Sie gingen alle in die Kirche. Sie waren alle in der Kirche. |
neben ved siden av | Du hast dich neben mich gestellt. Du stehst neben mir. |
über over | Sie hat die Lampe über das Sofa gehängt. Die Lampe hängt über dem Sofa. |
unter under | Er setzte sich unter den Tisch. Er saß unter dem Tisch. |
vor foran, før, for … siden | Er tritt vor das Haus. Er stand vor dem Haus. Er kam vor mir. Er ist vor zwei Tagen gereist. |
zwischen mellom | Sie stellt sich zwischen dich und mich. Sie steht zwischen dir und mir. |
Preposisjonene an og in smelter som regel sammen med dativformen dem og akkusativformen das til ett ord: an dem = am; in dem = im; in das = ins; an das = ans.
Disse preposisjonene styrer akkusativ dersom de uttrykker at noe beveger seg til et sted eller område (tilstedsbetydning).
Preposisjonene styrer dativ dersom de uttrykker at noe befinner seg i ro på et bestemt sted eller innenfor et bestemt område (påstedsbetydning). De styrer også dativ dersom de betegner en handling eller bevegelse innenfor et bestemt område.
I overført betydning styrer auf og über som regel akkusativ, de andre som regel dativ.
Ich tue es auf deinen Rat. Sie ärgert sich über die dumme Antwort.
Tidsuttrykk
Tidsuttrykk på spørsmålet hvor lenge? står i akkusativ.
Sie wartet den ganzen Tag auf dich.
Tidsuttrykk på spørsmålet når? hvor ofte? står i akkusativ.
Seine Mutter arbeitet jeden Vormittag in dem Laden.
Genitiv
For å uttrykke et eiendoms- eller et tilhørighetsforhold kan man på tysk bruke en egen kasus: genitiv. Det substantivet som står i genitiv, betegner da den/det/dem som eier noe, eller som noe står i et tilhørighetsforhold til.
Genitiv brukes også på norsk. Egennavn står – med endelsen -s – på begge språk foran det som eies: Bachs Musik (Bachs musikk). Men genitiv brukes ikke så ofte på norsk som på tysk. På norsk brukes gjerne preposisjonsuttrykk i stedet for genitiv. Preposisjonen kan variere fra tilfelle til tilfelle. Også på tysk – spesielt i talespråket – kan preposisjonsuttrykk (som regel von + dativ) brukes i stedet for genitiv: die Aussprache bestimmter Laute/die Aussprache von bestimmten Lauten (uttalen av bestemte lyder).
På tysk er genitivsleddet etterstilt når det er et fellesnavn. På norsk er det alltid foranstilt, enten det er et fellesnavn eller et egennavn. Das Auto meiner Eltern hatte eine Panne (Mine foreldres bil hadde motorstopp.) Noen preposisjoner styrer genitiv. De viktigste er:
außerhalb | utenfor |
innerhalb | innenfor |
oberhalb | ovenfor |
unterhalb | nedenfor |
(an)statt | i stedet for |
trotz | til tross for |
während | under, i løpet av |
wegen | på grunn av |
Dativ
Indirekte objekt
Det indirekte objektet i en setning betegner den eller det som setningens handling utføres for, den eller det som nyter godt av setningens innhold. Noen verb står med et direkte objekt i akkusativ og et indirekte objekt i dativ. Det indirekte objektet er som regel et personobjekt og kan spørres etter med «Til/for hvem?» (tysk: Wem?):
Ich gebe Ihnen einen guten Rat.
Ich erzähle dir eine lustige Geschichte.
Sie schreibt ihm einen langen Brief.
På norsk bruker vi i mange tilfeller en preposisjonsfrase i stedet for et indirekte objekt:
Hun skriver et langt brev til ham.
Etter preposisjoner som styrer dativ
Etter følgende preposisjoner står alltid dativ:
aus ut av, fra | Niemand wollte aus dem Bus steigen. Wir kommen aus Norwegen. |
außer unntatt, bortsett fra | Außer mir war niemand da. |
bei hos, ved | Du wohnst bei deiner Tante. |
binnen innen | Binnen einem Monat bin ich zurück. |
mit med | Er ist gestern mit einem Kameraden nach Berlin gereist. |
nach etter, til | Wir müssen nach dem Arzt schicken. Nach zwei Jahren kehrte sie nach Norwegen zurück. |
seit siden, i, på | Seit Donnerstag habe ich ihn nicht gesehen. Er hat mich seit vier Jahren nicht gesehen. |
von av, fra, om | Er hat einen Brief von seinem Freund bekommen. Wir sprachen von dir. |
zu til | Sie ist zum Zahnarzt gegangen. |
Preposisjonene von og zu smelter ofte sammen med den bestemte artikkelen til ett ord: von dem = vom; zu dem = zum; zu der = zur.
Etter preposisjoner som kan styre både akkusativ og dativ
Etter dativverb
Noen verb tar det direkte objektet i dativ:
begegnen | møte |
danken | takke |
dienen | tjene |
drohen | true |
fehlen | mangle |
fluchen | forbanne |
folgen | følge [etter] |
gefallen | behage; like |
gehorchen | adlyde |
gehören | tilhøre |
gelingen | lykkes |
glauben | tro |
gleichen | likne |
gratulieren | gratulere |
helfen | hjelpe |
huldigen | hylle |
imponieren | imponere |
passieren | skje, hende |
schaden | skade |
schmecken | smake |
Ich helfe dir. Ich glaube ihm. Wir danken ihr für ihre Hilfe. Womit kann ich Ihnen dienen?
VERB
På tysk bøyes verbet i person og tall (entall – flertall). Det vil si at verbet får forskjellige endelser etter hvem eller hva som er subjektet i setningen. I tillegg kan verb opptre i forskjellige tider, f.eks. presens og preteritum.
Infinitiv er grunnformen til verbet, f.eks. spielen (spille). Når vi skal bøye verbet, finner vi først verbstammen. Til verbstammen (spiel-) legger vi de ulike personendelsene i 1., 2. og 3. person entall og flertall (se nedenfor).
De fleste tyske verb hører bøyningsklassene svake og sterke verb, avhengig av hvordan verbene danner de ulike tidene:
Svake verb kalles verb som beholder verbstammen uforandret i alle tider og danner bøyningsformer bare ved å legge bøyningsendelser til verbstammen (se nedenfor om slik regelmessighet i presens og preteritum).
Sterke verb danner bøyningsformer ikke bare ved å føye endelser til stammen, men også ved å forandre stammevokalen (se nedenfor om presens og preteritum).
Når man skal lære bøyningen av et sterkt verb, er det vanlig å lære følgende fire former:
infinitiv | presens 3. person entall* | preteritum 3. person entall | presens perfektum 3. person entall |
bitten | bittet | bat | hat gebeten |
helfen | hilft | half | hat geholfen |
Dette er formene du trenger for å bøye verbet i alle personer entall og flertall og tider. Det kalles å bøye et verb a verbo. Det er den vanlige måten å vise bøyningen av sterke verb i grammatikker og ordbøker (jf. liste over sterke verb (se under) og ordbokartikler over sterke verb (søk f.eks. opp verbet bitten i ordboka).
*NB! Vær oppmerksom på at det i noen tyske ordbøker, bl.a. i ordboken fra PONS her på Ordnett, er oppgitt a verbo med presens 2. person entall.
Presens
Regelmessig presensbøyning
spielen (spille) | antworten (svare) | heißen (hete) | |||
---|---|---|---|---|---|
Entall | 1. pers. | ich | spiele | antworte | heiße |
2. pers. | du | spielst | antwortest | heißt | |
3. pers. | er sie es | spielt | antwortet | heißt | |
Flertall | 1. pers. | wir | spielen | antworten | heißen |
2. pers. | ihr | spielt | antwortet | heißt | |
3. pers. | sie | spielen | antworten | heißen |
Ved de fleste verb (ved alle svake verb og de fleste sterke) beholdes stammen uforandret i presensbøyningen. Endelsene er som ved spielen (se over), men dersom stammen av slike verb ender på -d eller -t, skytes det inn en e i 2. og 3. person entall og i 2. person flertall (jf. bøyningen av antworten over). Det samme gjelder når stammen av verbet ender på visse konsonantforbindelser som -ffn- (öffnen), -gn- (regnen), -chn- (rechnen), -tm- (atmen): Sie öffnet die Tür. Es regnet.
Dersom stammen av verbet ender på -s eller -ß, får 2. person entall endelsen -t i stedet for -st (sml. bøyningen av heißen over).
Presens av sein og haben
sein (være) | haben (ha) | ||
---|---|---|---|
Entall | 1. pers. | ich bin | ich habe |
2. pers. | du bist | du hast | |
3. pers. | er | er | |
sie ist | sie hat | ||
es | es | ||
Flertall | 1. pers. | wir sind | wir haben |
2. pers. | ihr seid | ihr habt | |
3. pers. | sie sind | sie haben |
Presensbøyningen av sein er uregelmessig. haben har regelmessige endelser i presens, men merk at b-en i stammen forsvinner i 2. og 3. person entall.
Presens av sterke verb med vokalskifte
Noen sterke verb endrer vokalen i 2. og 3. person entall presens. Det dreier seg om verb med stammevokalene a (som endres til ä), e (som endres til i eller ie), au (som endres til äu), og o (som endres til ö). Slike verb er for eksempel fahren (kjøre, reise), fallen (falle), lassen (la), schlagen (slå), schlafen (sove), tragen (bære), wachsen (vokse), geben (gi), lesen (lese), sehen (se), nehmen (ta), essen (spise), werden (bli), laufen (løpe), stoßen (støte).
Eksempel på presensbøyning i entall av slike verb:
fahren | geben | sehen | nehmen | werden | laufen | stoßen | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1. pers. | ich | fahre | gebe | sehe | nehme | werde | laufe | stoße |
2. pers. | du | fährst | gibst | siehst | nimmst | wirst | läufst | stößt |
3. pers. | er, sie, es | fährt | gibt | sieht | nimmt | wird | läuft | stößt |
Merk spesielt bøyningen av nehmen (konsonantfordobling) og werden (d i stammen mangler i 2. person; 3. person har ingen endelse). gehen («gå») og stehen («stå») har ikke vokalveksel i presens: ich gehe, du gehst, er/ sie/es geht; ich stehe, du stehst, er/sie/es steht.
Presens av modalverb og wissen
Modalverbene er:
dürfen | få [lov til] |
können | kunne |
mögen | like; [gjerne] ville |
müssen | måtte |
sollen | skulle |
wollen | ville |
Oversikt over presensbøyningen:
dürfen | können | mögen | müssen | sollen | wollen | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Entall | ich | darf | kann | mag | muss | soll | will |
du | darfst | kannst | magst | musst | sollst | willst | |
er, sie, es | darf | kann | mag | muss | soll | will | |
Flertall | wir | dürfen | können | mögen | müssen | sollen | wollen |
ihr | dürft | könnt | mögt | müsst | sollt | wollt | |
sie | dürfen | können | mögen | müssen | sollen | wollen |
Når det gjelder bøyning, kan wissen sammenliknes med modalverbene: wissen har i presens entall en annen vokal enn i infinitiv og presens flertall, og 1. og 3. person entall har ikke endelse:
wissen | ||
---|---|---|
Entall | ich | weiß |
du | weißt | |
er, sie, es | weiß | |
Flertall | wir | wissen |
ihr | wisst | |
sie | wissen |
Preteritum
Preteritum av sein og haben
sein | haben | ||
---|---|---|---|
Entall | ich | war | hatte |
du | warst | hattest | |
er, sie, es | war | hatte | |
Flertall | wir | waren | hatten |
ihr | wart | hattet | |
sie | waren | hatten |
Preteritum av svake verb
sagen (si) | reden (snakke, tale) | öffnen (åpne) | ||
---|---|---|---|---|
Entall | ich | sagte | redete | öffnete |
du | sagtest | redetest | öffnetest | |
er, sie, es | sagte | redete | öffnete | |
Flertall | wir | sagten | redeten | öffneten |
ihr | sagtet | redetet | öffnetet | |
sie | sagten | redeten | öffneten |
Vi danner preteritum av svake verb ved å føye -t- (eller -et-) + personendelse til stammen. Personendelsene er -e, -est, -e i 1., 2. og 3. person entall, -en, -et, -en i 1., 2. og 3. person flertall.
et- føyes til stammen når den ender på -d, -t eller visse konsonantforbindelser.
Noen få svake verb har i preteritum (og perfektum partisipp) en annen stammevokal enn i presens, f.eks. brennen (brenne), kennen (kjenne), nennen (kalle; nevne), denken (tenke; tro) og bringen (bringe), rennen (løpe), senden (sende), wenden (snu).
Preteritum: ich brannte, kannte, nannte, dachte, brachte osv.
Perfektum partisipp: gebrannt, gekannt, genannt, gedacht, gebracht.
Merk at denken og bringen også har konsonantveksel.
Preteritum av modalverb og wissen
wissen og modalverbene (unntatt sollen og wollen) har i preteritum en annen vokal enn infinitiv. mögen har også en annen konsonant.
Preteritum av modalverbene og wissen dannes ellers på samme måte som preteritum av regelmessige svake verb.
Entall | Flertall |
dürfen | |
---|---|
ich durfte | wir durften |
du durftest | ihr durftet |
er durfte | sie durften |
sie durfte | |
es durfte | |
können | |
ich konnte | wir konnten |
osv. | |
sollen | |
ich sollte | wir sollten |
osv. | |
mögen | |
ich mochte | wir mochten |
osv. | |
wollen | |
ich wollte | wir wollten |
osv. | |
müssen | |
ich musste | wir mussten |
osv. | |
wissen | |
ich wusste | wir wussten |
osv. |
Preteritum av sterke verb
Eksempel på preteritumsbøyning av sterke verb:
geben (gi) | tragen (bære) | werden (bli) | |
---|---|---|---|
ich gab | trug | wurde | |
Entall | du gabst | trugst | wurdest |
er | |||
sie gab | trug | wurde | |
es | |||
wir gaben | trugen | wurden | |
Flertall | ihr gabt | trugt | wurdet |
sie gaben | trugen | wurden |
Perfektum partisipp: gegeben, getragen, geworden.
De sterke verbene atskiller seg på tre punkter fra de regelmessige svake verbene:
a) | De har (bortsett fra werden) ikke endelse i 1. og 3. person entall preteritum. |
b) | perfektum partisipp ender på -en. |
c) | alle sterke verb har i preteritum en annen vokal enn i presens. (Bare noen få svake verb har en slik vokalveksel.) |
Merk altså at werden i motsetning til andre sterke verb har endelsen -e i 1. og 3. person entall preteritum.
Presens perfektum
Presens perfektum dannes av presens av hjelpeverbet haben eller sein og perfektum partisipp av hovedverbet. Perfektum partisipp har i de fleste tilfeller forstavelsen ge-. Verb som begynner på trykklette forstavelser, som be-, emp-, ent-, er-, ge-, ver-, zer-, og verb som ender på -ieren, får ikke ge-.
Perfektum partisipp av svake verb, modalverb og wissen ender på -t. Endelsen er imidlertid -et når stammen ender på -d, -t eller visse konsonantforbindelser. Stammen er den samme som i preteritum.
Perfektum partisipp av sterke verb ender på -en. Vokalen er ofte en annen enn i infinitiv.
Ved noen verb brukes sein som hjelpeverb i presens perfektum. Det gjelder:
a) | verb som uttrykker en bevegelse – også i overført betydning (f.eks. kommen, laufen, gehen, wandern, vergehen, erscheinen): Anita ist schon gekommen. (Anita er/har allerede kommet.) |
b) | verb som uttrykker en overgang fra én tilstand til en annen (f.eks. werden, sterben): Helgas Vater ist gestorben. (Helgas far døde/er død.) |
c) | noen få andre verb, f.eks. geschehen, sein, bleiben: Was ist geschehen? (Hva er/har skjedd?) |
Felles for alle de verbene som danner presens perfektum ved hjelpeverbet sein, er at de ikke tar objekt i akkusativ (dvs. de er intransitive verb).
Preteritum perfektum
Preteritum perfektum brukes for å uttrykke at en handling skjedde før en annen handling (eller tilstand) i fortid. Preteritum perfektum, som på tysk i nesten alle tilfeller svarer til preteritum perfektum på norsk, dannes av preteritum av hjelpeverbet haben eller sein og perfektum partisipp av hovedverbet: Er hatte für seinen großen Tag ein prächtiges Gewand geschneidert.
Futurum
For å uttrykke at en handling (eller en tilstand) er framtidig brukes presens futurum. Den dannes på tysk av presens av werden + infinitiv av hovedverbet. Verbalet i presens futurum består altså (slik som i presens perfektum) av to deler: Wohin wird sie die Fotos schicken? (Hvor vil hun sende bildene?)
Imperativ
Imperativ brukes når man ber noen om eller oppfordrer noen til å gjøre noe. Verbalet står da først i setningen. Dersom verbet er løst sammensatt, blir det delt og forstavelsen står til slutt.
Ved Sie-tiltale er imperativ lik formen i 3. person flertall presens. Denne regelen har ett unntak: sein har formen seien. Ved Sie-tiltale er imperativformen ved alle verb den samme, enten man snakker til én person eller til flere. Pronomenet Sie må være med: Nehmen Sie Platz, bitte! (Vær så god å ta plass!)
Ved du-tiltale er imperativformen avhengig av om man snakker til én person eller til flere. Dersom man snakker til én person, er imperativ ved de fleste verb lik stammen i infinitiv. I noen tilfeller blir endelsen -e føyd til. Det gjelder først og fremst når stammen ender på -d, -t eller visse konsonantforbindelser. Ved sterke verb som har e/i(e)-veksel i presens entall, er imidlertid imperativ alltid lik stammen i 2. person (presens entall): Gib nicht auf! (Ikke gi opp!)
Dersom man snakker til flere personer og er dus, er imperativ lik formen i 2. person flertall. Dette gjelder ved alle verb: Fahrt nicht so schnell, bitte! (Ikke kjør så fort, er dere snille!) Seid vorsichtig! (Vær forsiktige!)
Passiv
Dersom man ønsker å legge mer vekt på den/det/dem som handlingen rettes mot, enn på den/det/dem som utfører handlingen, kan man bruke en form av verbalet som kalles passiv: Die Häuser werden abgerissen. Sieben Professoren wurden entlassen.
Passiv danner vi på tysk ved å bruke hjelpeverbet werden + perfektum partisipp av hovedverbet. Det leddet som i aktiv er direkte objekt i akkusativ, blir i passivsetningen subjekt (og må derfor stå i nominativ).
Konjunktiv
I noen tilfeller brukes på tysk en egen form av verbet som kalles konjunktiv. Man skiller mellom konjunktiv I og konjunktiv II. Konjunktiv I omfatter tidene presens, presens perfektum og futurum konjunktiv. Konjunktiv II omfatter tidene preteritum, preteritum perfektum konjunktiv samt kondisjonalis.
Konjunktiv I (presens konjunktiv) dannes med utgangspunkt i infinitiv. I praksis forekommer konjunktiv I nesten alltid bare i 3. person entall. Formen dannes ved at man føyer endelsen -e til infinitivstammen: er/sie/es spiele, heiße, gebe, könne, habe, men sei (uten endelse).
Konjunktiv II (preteritum konjunktiv) er ved regelmessige svake verb og ved modalverbene sollen og wollen, identisk med formen i preteritum. De øvrige modalverbene, wissen og haben, får omlyd.
Sterke verb har i konjunktiv II alltid omlyd, hvis det er mulig. Endelsene, som føyes til stammen i preteritum, er følgende:
Entall | 1. person: -e | Flertall | 1. person: -en |
2. person: -est | 2. person: -et | ||
3. person: -e | 3. person: -en |
Eksempler er ich müsste, du könntest, sie hätte, wir würden, sie gäben.
Konjunktiv brukes først og fremst i disse tilfellene:
a) | for å uttrykke noe tenkt, hypotetisk, ikke virkelig (bare konjunktiv II), |
b) | for å gjøre et utsagn eller et spørsmål mer forsiktig og høflig (bare konjunktiv II), |
c) | for å gjengi hva noen har tenkt, ment, sagt eller skrevet (som regel konjunktiv I i entall og konjunktiv II i flertall). |
Eksempler:
Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich dir helfen. (Dersom jeg hadde mer tid, ville jeg hjelpe deg.)
Hättet ihr um Essen gebeten, so hätte ich es euch nicht verwehrt! (Hadde dere bedt om mat, så hadde jeg ikke nektet dere det!)
Sie starrten ihn an, als käme er vom Mars. (De stirret på ham som om han kom fra Mars.)
Was hätte Otto tun sollen? (Hva skulle Otto ha gjort?)
Könnten Sie mir bitte sagen, wie spät es ist? (Kunne du si meg hva klokka er?)
Ich möchte jetzt gern essen. (Jeg vil gjerne spise nå.)
Wir würden uns freuen, wenn Sie uns auf dem Rückweg besuchen könnten. (Det ville glede oss hvis du kunne besøke oss på hjemturen.)
Ich hätte gern mit Herrn Andersen gesprochen. (Jeg skulle gjerne ha snakket med herr Andersen.)
Er fragte sie, ob sie nun sehr traurig sei. (Han spurte henne om hun nå var svært trist.)
Er sagte, dass er dauernd Überstunden machen müsse. (Han sa at han stadig måtte arbeide overtid.)
Sie sagten, dass sie dauernd Überstunden machen müssten. (De sa at de stadig måtte arbeide overtid.)
Som regel brukes denne konjunktiven (også kalt referatkonjunktiv) i leddsetninger i forbindelse med et utsagnsverb i hovedsetningen. Men et slikt utsagnsverb kan også underforstås: Es wollte niemand mit mir kommen, weil es in Skandinavien ja immer so kalt sei.
Løst sammensatte verb
Noen verb er såkalt løst sammensatte, med et selvstendig ord som første ledd, f.eks.:
anfangen (begynne) | mitkommen (bli med) | |
einkaufen (handle) | fernsehen (se fjernsyn) | vorschlagen (foreslå) |
I helsetninger skiller de to delene lag i presens og i preteritum. Første del av det løst sammensatte verbet står da til slutt i setningen: Birger schlägt einen Ausflug vor. Kommt Jochen auch mit? Helga kauft in Frankfurt ein.
I perfektum partisipp settes ge- mellom første og andre del: angefangen, eingekauft, ferngesehen, mitgekommen, vorgeschlagen.
I leddsetninger opptrer de to delene sammen til slutt i setningen i presens og preteritum: Ich höre, dass Birger einen Ausflug vorschlägt.
Infinitivmerket zu settes mellom første og annen del av et løst sammensatt verb: anzufangen, einzukaufen.
KONJUNKSJONER
Konjunksjoner er sideordningsord som binder sammen ord eller setninger. De vanligste tyske konjunksjonene er und (og), oder (eller), aber (men), denn (for), sondern (men derimot), entweder … oder (enten … eller), sowohl … als (auch) (både … og), weder … noch (verken … eller).
Er kann nicht kommen, denn er ist krank (Han kan ikke komme, for han er syk).
Sie kann weder singen noch spielen (Hun kan verken synge eller spille).
SUBJUNKSJONER
Subjunksjoner er underordningsord som innlemmer en leddsetning i helsetningen. Tyske subjunksjoner er dass (at), ob (om), als (da), wenn (hvis, når), weil (fordi), ehe (før), damit (for at), bis (til, inntil), obwohl (selv om), nachdem (etter at) m.fl.
Subjunksjonen der («som», tidligere kalt relativpronomen) viser tilbake på et substantiv eller substantivfrase utenfor leddsetningen. Den bøyes i kjønn og tall som demonstrativet der i substantivisk bruk i overensstemmelse med det ordet det viser tilbake til. Se eget avsnitt om «som»-leddsetninger.
PREPOSISJONER
Preposisjoner er ord som ofte står sammen med et substantiv og danner en preposisjonsfrase. På tysk styrer preposisjonene bestemte kasus (se dette)
LEDDSETNINGER
Leddsetninger innledes av subjunksjoner, som også kalles underordningsord. Karakteristisk for leddsetninger på tysk er at verbalet står til slutt i setningen. Dersom verbalet består av to deler (hjelpeverb og hovedverb), står hjelpeverbet helt til slutt og hovedverbet like foran dette: Ich hoffe, dass wir gut zusammenarbeiten können.
Substantiviske leddsetninger
De substantiviske leddsetningene innledes av subjunksjonene:
dass | at |
ob | om |
og av spørreord som:
wer | hvem [som] |
was | hva [som] |
wie | hvordan; hvor [foran adjektiv], hva [i forbindelse med heißen] |
wo | hvor |
wohin | hvorhen |
woher | hvorfra |
wann | når |
warum | hvorfor |
Subjunksjonen dass kan ofte sløyfes (som «at» på norsk). Det bøyde verbet står da på 2. plass (som i en helsetning): Anita fühlt, sie wird rot. (Anita føler hun blir rød.)
Adverbiale leddsetninger
De adverbiale leddsetningene kan deles inn i tidssetninger, betingelsessetninger, årsakssetninger, innrømmelsessetninger, hensiktssetninger, følgesetninger og sammenlikningssetninger. De innledes av subjunksjoner som:
als | da; enn | weil | fordi |
wenn | når; hvis | da | da, ettersom |
seitdem | siden | obwohl | selv om |
bis | til; før | damit | for at |
ehe | før | so dass | slik at |
bevor | før | wie | som, slik som |
«Som»-leddsetninger
Subjunksjonen «som» viser tilbake på et substantiv (eller en substantivfrase) utenfor leddsetningen. Slike «som»-leddsetninger kalles adjektiviske leddsetninger siden de beskriver et ledd på samme måten som et adjektiv. Det tyske ordet som vanligvis svarer til det norske «som», er der. Der bøyes som demonstrativet der i substantivisk bruk (se avsnittet om demonstrativer). På norsk kan «som» ofte utelates. «som» kan aldri utelates på tysk.
Ich lese jetzt das Buch, das ich gestern von dir bekam. Jeg leser nå boka (som) jeg fikk av deg i går.
På tysk bestemmes kjønn og tall for «som» av det ordet det vises tilbake på. Kasus avhenger av hvilket setningsledd «som» er i leddsetningen.
På norsk står en preposisjon som styrer «som», til slutt i leddsetningen. På tysk står preposisjonen i slike tilfeller først, like foran «som». Die Stadt, in der ich wohne, ist schön. Verbalet står til slutt i setningen: Birger ist ein Mann, der gern Klavier spielt.
Når «som» peker tilbake på ord som das, alles, etwas, nichts, einiges, vieles, manches (alle disse formene er intetkjønn!), brukes was. was kan også brukes uten at det peker tilbake på noe ord (was = «det som»).
wer brukes om personer, uten at det tenkes på noen bestemt. Det svarer til norsk «den som» og bøyes som spørreordet wer: Wer Lust hat, darf mitkommen. (Den som har lyst, får bli med.)
SETNINGSANALYSE
Å analysere en setning vil si å dele den opp i setningsledd. Et setningsledd kan bestå av ett ord eller av flere ord som hører sammen. Subjekt (S) og verbal (V) finnes i alle normale setninger:
S | V |
Birger | spielt. |
Das Telefon | klingelt. |
Helga und Birger | antworten. |
Først finner vi verbalet. Verbalet forteller hva som gjøres, eller hva som skjer. Det består av minst én verbform (her: spielt, klingelt, antworten), som bøyes i samsvar med subjektet (her: Birger, das Telefon, Helga und Birger), det vil si at verbalet får en endelse som stemmer overens med subjektet. Hvis subjektet f.eks. står i 3. person entall, må også verbalet stå i 3. person entall.
For å finne subjektet spør vi: Hvem? (tysk: Wer?) eller Hva? (tysk: Was?) + verbalet:
Hvem spiller? / Wer spielt? | Birger spielt. |
Hva ringer? / Was klingelt? | Das Telefon klingelt. |
Setningsleddene står i forskjellige kasus, avhengig av hvilken funksjon de har i setningen.
Subjektet står i nominativ.
Verbalet kan også være en form av det uselvstendige verbet sein («være»). For å få en fullstendig setning trengs det da et ledd til. Dette leddet sier noe om hva, hvem eller hvordan subjektet er, og kalles predikativ (PIV):
S | V | PIV |
Harald | ist | mein Freund. |
Er | galt als | ein erfindungsreicher Mann. |
Ihr Hobby | ist | der Garten. |
Wir | sind | nervös. |
Predikativet står i nominativ dersom det er et substantiv. Er predikativet et adjektiv, bøyes det ikke (til forskjell fra norsk!).
Predikativ (i nominativ) forekommer også ved de uselvstendige verbene werden («bli»), bleiben («bli»(«værende»)) og gelten als («gå for å være»).
Mange verb kan knytte til seg et direkte objekt (DO):
S | V | DO |
Harald | fragt | den Vater. |
Ich | übernehme | eine Stelle. |
For å finne det direkte objektet spør vi: Hvem? (tysk: Wen?) eller Hva? (tysk: Was?) + verbalet + subjektet:
Hvem spør han? / Wen fragt er? | Harald fragt den Vater. |
Hva overtar jeg? / Was übernehme ich? | Ich übernehme eine Stelle. |
Det direkte objektet står ved de aller fleste verb i akkusativ. Men ved noen verb står det direkte objektet i dativ, f.eks.:
S | V | DO |
Harald | dankt | seinem Vater. |
Anita | hilft | ihrer Mutter. |
Ved slike verb spør vi Hvem? (tysk: Wem?) + verbalet + subjektet.
Mange verb står med to objekt, ett direkte objekt (i akkusativ) og ett indirekte objekt, som man kan spørre etter med Til/for hvem? (tysk: Wem?).
Det indirekte objektet står på tysk i dativ.
Noen få verb som står med direkte objekt i akkusativ, kan i tillegg knytte til seg et ledd som sier noe om hva eller hvordan objektet er. Et slikt ledd kalles objektspredikativ:
S | V | DO | OPIV |
Er | nannte | ihn | einen Feigling. |
Sie | findet | die Vorschläge | gut. |
For å finne objektspredikativet spør vi: Hva? eller Hvordan? (tysk: Wie?) + verbalet + subjektet + det direkte objektet.
Objektspredikativet står i akkusativ dersom det er et substantiv. Dersom det er et adjektiv, er det ubøyd.
Setningsledd som verken er subjekt, verbal, objekt eller predikativ, kalles adverbialer (A). Et adverbial sier noe om den handlingen (eller tilstanden) som verbalet uttrykker. Adverbialene kan deles inn i flere grupper, alt etter hvilket innhold de har. De to viktigste gruppene er tidsadverbialer og stedsadverbialer.
Adverbialene har som regel form av et adverb eller et preposisjonsuttrykk (PU):
S | V | A |
Sie | wohnen | in Friedberg. |
S | V | A | PU |
Ich | komme | morgen | zu dir |
STERKE OG UREGELMESSIGE SVAKE VERB
Infinitiv | Norsk oversettelse | Presens 3. pers. ent. | Preteritum 3. pers. ent. | Presens perfektum 3. pers. ent. |
backen | bake | bäckt | backte | hat gebacken |
befehlen | befale | befi ehlt | befahl | hat befohlen |
beginnen | begynne | beginnt | begann | hat begonnen |
beißen | bite | beißt | biss | hat gebissen |
bekommen | få | bekommt | bekam | hat bekommen |
bergen | redde; gjemme | birgt | barg | hat geborgen |
bersten | briste, revne | birst | barst | ist geborsten |
bewegen | få til | bewegt | bewog | hat bewogen |
beweisen | bevise | beweist | bewies | hat bewiesen |
biegen | bøye; dreie | biegt | bog | hat/ist gebogen |
bieten | (til)by | bietet | bot | hat geboten |
binden | binde | bindet | band | hat gebunden |
bitten | be | bittet | bat | hat gebeten |
blasen | blåse, puste | bläst | blies | hat geblasen |
bleiben | (for)bli | bleibt | blieb | ist geblieben |
braten | steike | brät | briet | hat gebraten |
brechen | bryte, gå i stykker | bricht | brach | hat/ist gebrochen |
brennen | brenne | brennt | brannte | hat gebrannt |
bringen | bringe; ta med; gi | bringt | brachte | hat gebracht |
denken | tenke | denkt | dachte | hat gedacht |
dreschen | treske; slå | drischt | drosch | hat gedroschen |
dringen | trenge | dringt | drang | hat/ist gedrungen |
dürfen | få lov til | darf | durfte | hat gedurft |
empfehlen | anbefale | empfi ehlt | empfahl | hat empfohlen |
erkiesen | kåre, utpeke | erkiest | erkor | hat erkoren |
erlöschen | utløpe; opphøre | erlischt | erlosch | ist erloschen |
erschrecken | bli forskrekket | erschrickt | erschrak | ist erschrocken |
erwägen | over veie | erwägt | erwog | hat erwogen |
essen | spise | isst | aß | hat gegessen |
fahren | kjøre, reise | fährt | fuhr | hat/ist gefahren |
fallen | falle | fällt | fiel | ist gefallen |
fangen | fange | fängt | fing | hat gefangen |
fechten | fekte | ficht | focht | hat gefochten |
finden | finne | findet | fand | hat gefunden |
flechten | flette | flicht | flocht | hat geflochten |
fliegen | fly | fliegt | flog | hat/ist geflogen |
fliehen | flykte | flieht | floh | ist geflohen |
fließen | flyte, renne | fließt | floss | ist geflossen |
fressen | ete (om dyr) | frisst | fraß | hat gefressen |
frieren | fryse | friert | fror | hat gefroren |
gären | gjære | gärt | gor | hat gegoren |
gebären | føde | gebiert/ gebärt | gebar | hat geboren |
geben | gi | gibt | gab | hat gegeben |
gedeihen | trives, utvikle seg positivt | gedeiht | gedieh | ist gediehen |
gefallen | behage, like | gefällt | gefiel | hat gefallen |
gehen | gå; reise | geht | ging | ist gegangen |
gelingen | lykkes | gelingt | gelang | ist gelungen |
gelten | gjelde; være gyldig | gilt | galt | hat gegolten |
genesen | komme seg | genest | genas | ist genesen |
genießen | nyte | genießt | genoss | hat genossen |
geschehen | skje | geschieht | geschah | ist geschehen |
gewinnen | vinne; utvinne | gewinnt | gewann | hat gewonnen |
gießen | helle; støpe; strømme | gießt | goss | hat gegossen |
gleichen | likne | gleicht | glich | hat geglichen |
gleiten | gli; smette | gleitet | glitt | ist geglitten |
glimmen | gløde | glimmt | glomm | hat geglommen |
graben | grave; gravere | gräbt | grub | hat gegraben |
greifen | gripe; fange | greift | griff | hat gegriffen |
haben | ha | hat | hatte | hat gehabt |
halten | holde; stanse | hält | hielt | hat gehalten |
hängen | henge | hängt | hing | hat gehangen |
hauen | slå; hamre | haut | hieb/haute | hat gehauen |
heben | heve, løfte | hebt | hob | hat gehoben |
heißen | hete; bety; befale; kalle | heißt | hieß | hat geheißen |
helfen | hjelpe | hilft | half | hat geholfen |
kennen | kjenne | kennt | kannte | hat gekannt |
klimmen | klatre | klimmt | klomm | ist geklommen |
klingen | lyde; klinge | klingt | klang | hat geklungen |
kneifen | knipe, klype | kneift | kniff | hat gekniffen |
kommen | komme | kommt | kam | ist gekommen |
können | kunne | kann | konnte | hat gekonnt |
kriechen | krype, kravle | kriecht | kroch | hat/ist gekrochen |
laden | lade; lade opp; innkalle | lädt | lud | hat geladen |
lassen | la | lässt | ließ | hat gelassen |
laufen | løpe, gå, renne | läuft | lief | hat/ist gelaufen |
leiden | lide, tåle | leidet | litt | hat gelitten |
leihen | låne | leiht | lieh | hat geliehen |
lesen | lese | liest | las | hat gelesen |
liegen | ligge | liegt | lag | hat gelegen |
lügen | lyve | lügt | log | hat gelogen |
mahlen | male (knuse) | mahlt | mahlte | hat gemahlen |
meiden | unngå, sky | meidet | mied | hat gemieden |
melken | melke | milkt/melkt | melkte/molk | hat gemolken/ gemelkt |
messen | måle | misst | maß | hat gemessen |
misslingen | mislykkes | misslingt | misslang | ist misslungen |
mögen | like; ha lyst til; ville | mag | mochte | hat gemocht |
müssen | måtte; være nødt til | muss | musste | hat gemusst |
nehmen | ta | nimmt | nahm | hat genommen |
nennen | kalle; nevne | nennt | nannte | hat genannt |
pfeifen | plystre; pipe | pfeift | pfi ff | hat gepfi ffen |
preisen | prise; rose | preist | pries | hat gepriesen |
quellen | strømme; svulme opp | quillt | quoll | ist gequollen |
raten | rå; gjette | rät | riet | hat geraten |
reiben | gni; rive | reibt | rieb | hat gerieben |
reißen | flå; rykke; klore; gå istykker; rive | reißt | riss | hat/ist gerissen |
reiten | ri | reitet | ritt | hat/ist geritten |
rennen | løpe; springe, renne | rennt | rannte | ist gerannt |
riechen | lukte | riecht | roch | hat gerochen |
ringen | vri; kjempe, slåss; bryte | ringt | rang | hat gerungen |
rinnen | flyte, renne; lekke | rinnt | rann | ist geronnen |
rufen | rope; tilkalle; ringe (til) | ruft | rief | hat gerufen |
salzen | salte | salzt | salzte | hat gesalzen |
saufen | drikke (dyr); supe (neds. om mennesker) | säuft | soff | hat gesoffen |
saugen | suge; sutte | saugt | sog/saugte | hat gesogen/ gesaugt |
schaffen | skape | schafft | schuf | hat geschaffen |
scheiden | skille; oppløse | scheidet | schied | hat/ist geschieden |
scheinen | skinne; synes, virke | scheint | schien | hat geschienen |
scheißen | skite | scheißt | schiss | hat geschissen |
schelten | skjelle ut | schilt | schalt | hat gescholten |
scheren | klippe; angå, rake | schert | schor | hat geschoren |
schieben | skyve | schiebt | schob | hat geschoben |
schießen | skyte | schießt | schoss | hat/ist geschossen |
schinden | pine, plage | schindet | schindete/ schund | hat geschunden |
schlafen | sove | schläft | schlief | hat geschlafen |
schlagen | slå | schlägt | schlug | hat geschlagen |
schleichen | liste, snike seg | schleicht | schlich | ist geschlichen |
schleifen | slipe; gi hard behandling | schleift | schliff | hat geschliffen |
schließen | lukke; låse; slutte | schließt | schloss | hat geschlossen |
schlingen | sno, slynge; binde; sluke (maten) | schlingt | schlang | hat geschlungen |
schmeißen | kaste | schmeißt | schmiss | hat geschmissen |
schmelzen | smelte | schmilzt | schmolz | hat/ist geschmolzen |
schneiden | skjære; klippe; operere | schneidet | schnitt | hat geschnitten |
schreiben | skrive | schreibt | schrieb | hat geschrieben |
schreien | skrike | schreit | schrie | hat geschrien |
schreiten | skritte, marsjere | schreitet | schritt | ist geschritten |
schweigen | tie | schweigt | schwieg | hat geschwiegen |
schwellen | svulme (opp) | schwillt | schwoll | ist geschwollen |
schwimmen | svømme; flyte | schwimmt | schwamm | ist geschwommen |
schwinden | svinne (inn) | schwindet | schwand | ist geschwunden |
schwingen | svinge | schwingt | schwang | hat geschwungen |
schwören | sverge | schwört | schwor | hat geschworen |
sehen | se | sieht | sah | hat gesehen |
sein | være | ist | war | ist gewesen |
senden | sende | sendet | sandte/ sendete | hat gesandt/ gesendet |
sieden | koke, syde | siedet | sott/siedete | hat gesotten/ gesiedet |
singen | synge; sladre | singt | sang | hat gesungen |
sinken | synke; falle; gå ned | sinkt | sank | ist gesunken |
sinnen | spekulere, tenke, gruble | sinnt | sann | hat gesonnen |
sitzen | sitte | sitzt | saß | hat gesessen |
sollen | skulle; burde | soll | sollte | hat gesollt |
speien | spytte; kaste opp | speit | spie | hat gespien |
spinnen | spinne; finne på | spinnt | spann | hat gesponnen |
sprechen | snakke; fortelle | spricht | sprach | hat gesprochen |
sprießen | spire; springe ut | sprießt | spross | ist gesprossen |
springen | hoppe; løpe; sprekke | springt | sprang | ist gesprungen |
stechen | stikke | sticht | stach | hat gestochen |
stecken | ligge; stikke | steckt | stak/steckte | hat gesteckt |
stehen | stå | steht | stand | hat gestanden |
stehlen | stjele | stiehlt | stahl | hat gestohlen |
steigen | stige; klatre | steigt | stieg | ist gestiegen |
sterben | dø | stirbt | starb | ist gestorben |
stieben | fyke, fare; støve | stiebt | stob | hat/ist gestoben |
stinken | stinke | stinkt | stank | hat gestunken |
stoßen | støte; skubbe | stößt | stieß | hat/ist gestoßen |
streichen | stryke; male | streicht | strich | hat/ist gestrichen |
streiten | krangle | streitet | stritt | hat gestritten |
tragen | bære; ha på | trägt | trug | hat getragen |
treffen | treff e, møte | trifft | traf | hat getroffen |
treiben | dyrke; skyte, springe ut; drive; bedrive | treibt | trieb | hat/ist getrieben |
treten | tråkke på; sparke | tritt | trat | hat/ist getreten |
triefen | dryppe | trieft | triefte/troff | hat getrieft/ getroffen |
trinken | drikke | trinkt | trank | hat getrunken |
trügen | narre, bedra | trügt | trog | hat getrogen |
tun | gjøre | tut | tat | hat getan |
verderben | ødelegge; forderves | verdirbt | verdarb | hat/ist verdorben |
verdrießen | ergre | verdrießt | verdross | hat verdrossen |
vergessen | glemme | vergisst | vergaß | hat vergessen |
verlieren | miste, tape | verliert | verlor | hat verloren |
vermeiden | unngå | vermeidet | vermied | hat vermieden |
verschleißen | slite | verschleißt | verschliss | hat verschlissen |
verschwinden | forsvinne | verschwindet | verschwand | ist verschwunden |
verzeihen | tilgi; unnskylde | verzeiht | verzieh | hat verziehen |
wachsen | vokse; gro; tilta | wächst | wuchs | ist gewachsen |
wägen | avveie, overveie | wägt | wog | hat gewogen |
waschen | vaske | wäscht | wusch | hat gewaschen |
weben | veve | webt | wob | hat gewoben |
weichen | vike | weicht | wich | ist gewichen |
weisen | vise | weist | wies | hat gewiesen |
wenden | vende | wendet | wandte/ wendete | hat gewandt/ gewendet |
werben | reklamere; verve | wirbt | warb | hat geworben |
werden | bli | wird | wurde | ist geworden |
werfen | kaste | wirft | warf | hat geworfen |
wiegen | veie; vogge | wiegt | wog | hat gewogen |
winden | sno, vinde; vri | windet | wand | hat gewunden |
wissen | kjenne; kunne; vite | weiß | wusste | hat gewusst |
wollen | ville; ville ha | will | wollte | hat gewollt |
wringen | vri | wringt | wrang | hat gewrungen |
ziehen | trekke; dra; flytte; ale opp | zieht | zog | hat/ist gezogen |
zwingen | tvinge | zwingt | zwang | hat gezwungen |