Tysk minigrammatikk (ny)

Dette er en ny utgave av minigrammatikken. Hvis du ønsker, så kan du fortsatt bruke den tidligere versjonen.

Innhold

SUBSTANTIV

Tyske substantiv skrives alltid med stor forbokstav. De har tre kjønn: hankjønn, hunkjønn og intetkjønn.

Substantiv med bestemt og ubestemt artikkel

Artiklene står alltid til et substantiv. De betegner deres kjønn og kasus, og om det er entall eller flertall. (Mer om kasus nedenfor.)

Den bestemte artikkelen bøyes slik:

Hankjønn Hunkjønn Intetkjønn Flertall
Nom. der Mann die Frau das Kind die Leute
Akk. den Mann die Frau das Kind die Leute
Gen. des Mannes der Frau des Kindes der Leute
Dat. dem Mann der Frau dem Kind den Leuten

Den ubestemte artikkelen bøyes slik:

Hankjønn Hunkjønn Intetkjønn
Nom. ein Mann eine Frau ein Kind
Akk. einen Mann eine Frau ein Kind
Gen. eines Mannes einer Frau eines Kindes
Dat. einem Mann einer Frau einem Kind

Entallsbøyning av substantiv

Som det framgår av oversikten har hankjønns- og intetkjønnssubstantivene i entall endelsen -(e)s i genitiv. Noen hankjønnsord med såkalt svak bøyning har imidlertid -(e)n ikke bare i genitiv, men også i akkusativ og dativ.

Nom. der Junge
Akk. den Jungen
Gen. des Jungen
Dat. dem Jungen

Dessuten har et par hankjønnsord endelsen -n i akkusativ og dativ, og endelsen -ns i genitiv:

Nom. der Name
Akk. den Namen
Gen. des Namens
Dat. dem Namen

Intetkjønnsordet Herz har i dativ endelsen -en, i genitiv -ens: dem Herzen, des Herzens.

Flertallsbøyning av substantiv

Tyske substantiv kan i flertall ha en rekke forskjellige endelser. I noen tilfeller blir også vokalen i stammen av ordet endret: a - ä, o - ö, u - ü, au - äu. Dette kalles omlyd og markeres gjerne med en stjerne (*).

Flertallsendelsene er:

-e der Tag – die Tage
das Jahr – die Jahre
-e* der Sohn – die Söhne
die Stadt – die Städte
-er das Schild – die Schilder
-er* der Mann – die Männer
das Haus – die Häuser
-(e)n der Junge – die Jungen
die Frau – die Frauen
das Auge – die Augen
-s der Stau – die Staus
die Kamera – die Kameras
das Auto – die Autos
- der Lehrer – die Lehrer
der Wagen – die Wagen
-* der Vater – die Väter
die Tochter – die Töchter

I flertall har substantivene (med unntak av dem som har -s i flertall) endelsen -n i dativ i tillegg til flertallsendelsen, hvis da ikke flertallsendelsen allerede er -(e)n: den Tagen, den Söhnen, den Jahren, den Männern, den Lehrern, den Kinos.

Substantivets kjønn etter betydning

Ved navn på personer stemmer som regel det grammatiske kjønn med det naturlige: der Mann – die Frau, der Sohn – die Tochter, der Vater – die Mutter, der Lehrer – die Lehrerin.

Det viktigste unntaket her er das Mädchen. Merk også at det heter der Mensch og die Person.

Vær oppmerksom på at man på tysk, i motsetning til på norsk, bruker konsekvent hankjønns- og hunkjønnsformer av substantiv som betegner yrker, i overensstemmelse med det naturlige kjønnet:

Birgitte ist meine Freundin – Peter ist dein Freund, in meiner Schule gibt es viele Lehrer und Lehrerinnen.

Substantivets kjønn etter form

Substantiv med endelsene -heit, -keit, -schaft, -ung, -ei, -ion er hunkjønnsord: die Freiheit, die Süßigkeit, die Freundschaft, die Sammlung, die Bäckerei, die Nation.

Substantiv som er dannet av verb eller adjektiv og ender på -e, er hunkjønnsord: die Frage (jf. fragen), die Reise (jf. reisen), die Größe (jf. groß).

Substantiv som er dannet av stammen av verb, er som regel hankjønnsord: der Schlaf (jf. schlafen), der Versuch (jf. versuchen). Denne regelen har noen viktige unntak, f.eks. die Antwort, die Arbeit. Substantiv som er dannet av hele infinitiver, er intetkjønnsord: das Essen, das Leben.

Substantiv med endelsen -er som er dannet av stammen av verb, er som regel hankjønnsord: der Wecker (jf. wecken), der Lautsprecher (jf. sprechen).

Substantiv som ender på -chen og -lein (begge endelsene betyr «liten»), er intetkjønnsord: das Brötchen, das Mädchen, das Fräulein.

BESTEMMERORD

Bestemmerord kalles også determinativer.

Eiendomsordene og kein

Til hvert av de personlige pronomenene hører det et eiendomsord:

ich mein (min) wir unser (vår)
du dein (din) ihr euer (deres)
er sein (om personer: sin, hans; om ting: dens, dets) sie ihr (sin, deres)
es sein (dens, dets, sin)
sie ihr (om personer: sin, hennes; om ting: dens, dets) Sie Ihr (din/deres/ Deres)

Foran substantiver i entall bøyes eiendomsordene og bestemmerordet kein som den ubestemte artikkelen. Foran substantiv i flertall bøyes de som den bestemte artikkelen: Mein Zimmer ist leer. (Mitt rom/rommet mitt er tomt.) Unser Gepäck ist da. (Vår bagasje/bagasjen vår er kommet.) Ich kaufe meinem Vater ein Gedichtbuch. (Jeg kjøper en diktbok til min far/ faren min.) Ich kenne deine Freunde nicht. (Jeg kjenner ikke vennene dine.)

På tysk står eiendomsordet alltid foran det substantivet det står til. På norsk står eiendomsordet ofte etter substantivet.

sein peker tilbake på et ord i hankjønn eller intetkjønn (både personer og ting), ihr på et ord i hunkjønn eller flertall (både personer og ting).

sein og ihr betyr «sin» når de viser tilbake på subjektet: Er fragt seinen Vater. (Han spør sin far/faren sin.) Sie hilft ihrem Vater. (Hun hjelper sin far/faren sin.) Sie fragen ihren Vater. (De spør sin far/faren sin.)

sein betyr «hans» (ev. «dens», «dets»), og ihr betyr «hennes» (ev. «dens», «dets») eller «deres» når det IKKE vises tilbake på subjektet: Ihr Hobby ist der Garten. (Hennes hobby/hobbyen hennes er hagen.) Sein Hobby ist Musik. (Hans hobby/hobbyen hans er musikk.) Ihr Haus liegt in Bergen. (Deres hus/huset deres ligger i Bergen.)

Eiendomsordet ved høflig tiltale heter Ihr: Ihr Vorschlag ist gut, Herr Andersen. (Forslaget ditt/Deres forslag er godt, herr Andersen.)

Demonstrativer

De viktigste demonstrativene på tysk er dieser og der. Dieser bøyes som den bestemte artikkelen. De forskjellige bøyningsformene av demonstrativet der svarer til norsk «den», «det», «han», «ham», «hun», «henne», «de». Der er også bestemt artikkel og subjunksjon (norsk: «som»).

Når demonstrativet der står til et substantiv, bøyes det nøyaktig som den bestemte artikkelen.

Når demonstrativet der står alene (substantivisk), bøyes det stort sett som den bestemte artikkelen. Unntaket her er genitiv og dativ flertall, jf. følgende bøyningsmønster:

Hankjønn Hunkjønn Intetkjønn Flertall
Nom. der die das die
Akk. den die das die
Gen. dessen deren dessen deren
Dat. dem der dem denen

Slik bøyes også subjunksjonen der (norsk «som»; les mer om «som»-setninger).

ADJEKTIV

Et adjektiv står som regel foran et substantiv og beskriver dette. Adjektivet blir da bøyd.

Bøyning uten bestemmerord foran adjektivet

I mange tilfeller står et adjektiv til et substantiv uten bestemmerord foran seg. Da bøyes adjektivet sterkt, dvs. det får samme endelser som den bestemte artikkelen (unntatt i genitiv hankjønn og intetkjønn, hvor endelsen er -en):

Hankjønn Hunkjønn Intetkjønn Flertall
Nom. trockener Wein harte Arbeit voriges Jahr junge Leute
Akk. trockenen Wein harte Arbeit voriges Jahr junge Leute
Gen. trockenen Weins harter Arbeit vorigen Jahres junger Leute
Dat. trockenem Wein harter Arbeit vorigem Jahr jungen Leuten

I flertall står adjektivene ofte etter ord som viele, wenige, einige, mehrere eller grunntall. Adjektivene bøyes da sterkt: viele gute Bücher, wenige Deutsche, einige nette Menschen, mehrere interessante Romane, drei alte Männer.

Bøyning med bestemmerord foran adjektivet

Bøyning etter den bestemte artikkelen og dieser

Etter den bestemte artikkelen der og etter demonstrativet dieser («denne, dette, disse», som har samme endelser som den bestemte artikkelen) bøyes adjektivene slik (svak adjektivbøyning):

Hankjønn Hunkjønn Intetkjønn Flertall
Nom. der neue Staat die große Liebe das nette Mädchen die guten Noten
dieser neue Staat diese große Liebe dieses nette Mädchen diese guten Noten
Akk. den neuen Staat die große Liebe das nette Mädchen die guten Noten
diesen neuen Staat diese große Liebe dieses nette Mädchen diese guten Noten
Gen. des neuen Staates der großen Liebe des netten Mädchens der guten Noten
dieses neuen Staates dieser großen Liebe dieses netten Mädchens dieser guten Noten
Dat. dem neuen Staat der großen Liebe dem netten Mädchen den guten Noten
diesem neuen Staat dieser großen Liebe diesem netten Mädchen diesen guten Noten

Adjektivene får i den svake bøyningen endelsen -e eller -en: Endelsen er -e i nominativ entall (alle kjønn) og i akkusativ entall, hunkjønn og intetkjønn. Ellers er endelsen -en.

Hankjønn Hunkjønn Intetkjønn
Nom. -e -e -e
Akk. -e-e

Svak adjektivbøyning brukes også etter bestemmerordene jeder, jener, solcher, welcher, alle: jeder einzelne Mensch, solche netten Leute, welcher neue Staat, alle neuen Bundesländer.

Bøyning etter den ubestemte artikkelen, kein og eiendomsordene

ein, kein og eiendomsordene mein, dein, sein, ihr, unser, euer er i nominativ hankjønn entall og i nominativ og akkusativ intetkjønn entall ubøyde, det vil si at de har ingen endelse. Ellers har disse ordene de samme endelsene som den bestemte artikkelen der og demonstrativet dieser.

Et adjektiv etter de ubøyde formene ein, kein, mein, osv. har samme endelser som der og dieser. Da har vi sterk adjektivbøyning.

Et adjektiv etter de bøyde formene av ein-, kein-, mein-, osv. har samme endelser som et adjektiv etter der og dieser. Da har vi svak adjektivbøyning.

Hankjønn Hunkjønn Intetkjønn
Nom. ein großer Wunsch
mein lieber Sohn
MEN: der große Wunsch
keine gute Note
seine liebe Tochter
ein halbes Jahr
unser neues Haus
MEN: das halbe Jahr
Akk. einen neuen Staat
meinen lieben Sohn
keine gute Note
seine liebe Tochter
ein halbes Jahr
ihr schönes Haus
MEN: das halbe Jahr
Gen. eines neuen Staates
meines lieben Sohnes
seiner lieben Tochter
keiner guten Note
ihres schönen Hauses
eines halben Jahres
Dat. einem neuen Staat
meinem lieben Sohn
einer guten Note
seiner jungen Frau
einem netten Mädchen
unserem neuen Haus
Flertall
Nom. keine guten Noten
ihre schönsten Sachen
Akk. keine guten Noten
ihre schönsten Sachen
Gen. keiner guten Noten
ihrer schönsten Sachen
Dat. keinen guten Noten
ihren schönsten Sachen

Adjektiv som predikativ

Et adjektiv som predikativ (uten etterfølgende substantiv) er ubøyd på tysk: Die Lehrer sind streng. Lærerne er strenge (predikativet bøyes på norsk).

Substantiverte adjektiv

Substantiverte adjektiv bøyes som adjektiv, men brukes som substantiv og skrives med stor forbokstav. De betegner som regel personer og opptrer da som hankjønns- og hunkjønnsord:

Hankjønn Hunkjønn Flertall
Nom. ein Deutscher
der Deutsche
eine Deutsche
die Deutsche
(zwei) Deutsche
die Deutschen
Akk. einen Deutschen
den Deutschen
eine Deutsche
die Deutsche
(zwei) Deutsche
die Deutschen
Gen. eines Deutschen
des Deutschen
einer Deutschen
der Deutschen
(zwei) Deutscher
der Deutschen
Dat. einem Deutschen
dem Deutschen
einer Deutschen
der Deutschen
(zwei) Deutschen
den Deutschen

Andre eksempler er der/die Bekannte (kjenning), der/die Verwandte (slektning), der/die Vorsitzende (formann/forkvinne).

Gradbøyning av adjektiv

Adjektivene har tre gradbøyningsformer: positiv, komparativ og superlativ. Komparativ dannes ved å føye endelsen -er til grunnformen (positiv). Superlativ dannes ved å føye endelsen -st (eller -est) til grunnformen.

Positiv Komparativ Superlativ
dick dicker dickst
schön schöner schönst

Noen adjektiv får endelsen -est i superlativ. Det gjelder adjektiv som ender på d, t, s, ß, z eller diftong, f.eks.:

Positiv Komparativ Superlativ
wild wilder wildest
süß süßer süßest
neu neuer neuest
intelligent intelligenter intelligentest

Noen adjektiv får omlyd i komparativ og superlativ, f.eks:

Positiv Komparativ Superlativ
jung jünger jüngst
alt älter ältest
groß größer größt

Omlyd får også blant annet warm, kalt, stark, schwach, dumm, klug, lang, kurz. Adjektivene hoch, nah(e) og gut har uregelmessig gradbøyning:

Positiv Komparativ Superlativ
hoch höher höchst
nah(e) näher nächst
gut besser best

Superlativformene har i tillegg til gradbøyningsendelsen alltid en vanlig bøyningsendelse (svak eller sterk bøyning), også når adjektivet står som predikativ: die schönsten Gedichte, die neueste Lyrik, die jüngsten Dichter, dieser Weg ist der kürzeste.

På norsk dannes komparativ og superlativ av flerstavelsesadjektiv som regel ved at «mer» og «mest» settes foran grunnformen. På tysk brukes de vanlige gradbøyningsendelsene -er og -st (-est), uavhengig av hvor langt adjektivet er:

Positiv Komparativ Superlativ
interessant interessanter interessantest

TALL

Grunntall

1 ein/eins
2 zwei
3 drei
4 vier
5 fünf
6 sechs
7 sieben
8 acht
9 neun
10 zehn
11 elf
12 zwölf
13 dreizehn
14 vierzehn
15 fünfzehn
16 sechzehn
17 siebzehn
18 achtzehn
19 neunzehn
20 zwanzig
21 einundzwanzig
32 zweiunddreißig
43 dreiundvierzig
54 vierundfünfzig
60 sechzig
70 siebzig
80 achtzig
90 neunzig
100 (ein)hundert
189 (ein)hundertneunundachtzig

Ordenstall

(eins) der/die/das erste
(zwei) der/die/das zweite
(drei) der/die/das dritte
(vier) der/die/das vierte
(fünf) der/die/das fünfte
(sechs) der/die/das sechste
(sieben) der/die/das sieb(en)te
(acht) der/die/das achte
(zehn) der/die/das zehnte
(neunzehn) der/die/das neunzehnte

Ordenstallene tilhører ordklassen adjektiv og bøyes som disse. Ordenstallene fra 1 til 19 dannes som regel ved at endelsen -te føyes til grunntallet. acht, som allerede ender på t, får endelsen -e. I ordenstallene der erste, der dritte er stammen endret i forhold til grunntallet. Ordenstallene fra 20 til 100 dannes ved at endelsen -ste føyes til grunntallet: der/die/das zwanzigste, fünfundzwanzigste, dreißigste, siebenundfünfzigste osv.

PRONOMEN

Personlige pronomen

De personlige pronomenene bøyes slik:

Entall Flertall
Nom. Akk. Gen. Dat. Nom. Akk. Gen. Dat.
1. person ich mich meiner mir wir uns unser uns
2. person du dich deiner dir ihr euch euer euch
Hankj. er ihn seiner ihm
3. person Hunkj. sie sie ihrer ihr sie sie ihrer ihnen
Intetkj. es es seiner ihm
Høflig tiltale Sie Sie Ihrer Ihnen Sie Sie Ihrer Ihnen

Personlige pronomen 3. person entall/flertall på tysk brukes ikke bare om personer, men også om andre substantiver:

Hast du diesen Roman gelesen? Er ist sehr spannend. Ich finde meine Geldkarte nicht. Wo ist sie? Mein Vater hat ein neues Auto gekauft. Ich habe es noch nicht gesehen.

Høflig tiltale på tysk er vanlig når man snakker til noen som ikke er familie, nære venner, eller som man ikke kjenner godt. På norsk er de høflige tiltaleformene De/Dem/Deres nesten ikke i bruk lenger. Man kan derfor oversette Sie/Ihr med du/din.

Refleksivpronomenet sich og refleksive verb

Er setzte sich. (Han satte seg.) Sie gaben sich Mühe. (De gjorde seg flid.)

Som på norsk finnes det på tysk et eget refleksivpronomen i 3. person entall og flertall: sich (= «seg»), som både er direkte objekt (akkusativ), og indirekte objekt (dativ): Ich freue mich. (Jeg gleder meg.) Das kann sie sich vorstellen. (Det kan hun tenke seg.) Setzen Sie sich, Doktor Meyer! (Sett Dem, doktor Meyer!) Merk at sich også brukes ved Sie-tiltale.

I 1. og 2. person brukes de vanlige formene av de personlige pronomenene også i refleksiv betydning. Du hast dich gut benommen. (Du har oppført deg pent.)

Spørrepronomen

welcher (= «hvilken») har samme endelser som den bestemte artikkelen: Welchen Rat hat Anita ihr gegeben? (Hvilket råd gav Anita henne?)

wer (= «hvem») forekommer bare i entall. I nominativ, akkusativ og dativ har wer samme endelser som den bestemte artikkelen i hankjønn: Wer kommt mit?

was (= «hva») har samme form i nominativ, akkusativ og dativ: Was kann man damit machen?

KASUS

På tysk blir substantiv, bestemmerord, adjektiv og pronomen bøyd i overensstemmelse med den grammatiske funksjonen ordene har i setningen. Kasus er klasser av slike bøyningsformer som viser hva slags setningsledd ordene er i setningen. Tysk har fire kasus: nominativ, akkusativ, genitiv og dativ.

Nominativ

Subjektet i setningen er den eller de som utfører handlingen i setningen. Der Hund bellt. Meine Schwester macht ihre Hausarbeit.

Predikativet forteller noe om subjektet (subjektspredikativ) og brukes sammen med verbene sein, werden og bleiben.

Er ist ein guter Lehrer. Er wird bald ein reicher Mann.

Subjekt og predikativ står alltid i nominativ.

Akkusativ

Direkte objekt

Når et verb styrer ett objekt (direkte objekt), står dette vanligvis i akkusativ. Det direkte objektet i setningen uttrykker den eller det som handlingen i setningen er rettet mot.

Ich schreibe einen Brief. Du liest ein spannendes Buch. Wen hat sie gesehen?

Noen verb styrer et direkte objekt i dativ. Slike objekt betegner nesten alltid person(er) (se dativ).

Etter preposisjoner som styrer akkusativ

Følgende preposisjoner styrer alltid akkusativ:

durch gjennom, ved Wir gehen durch das Zimmer. Durch Schaden wird man klug.
für for, til Der Brief ist für dich.
gegen mot Er kämpfte gegen den Wind.
ohne uten Ohne dich kann ich nicht leben.
um om, omkring, rundt Er geht wie die Katze um den Brei.

Etter preposisjoner som kan styre både akkusativ og dativ

an ved, på, til Ich hängte das Bild an die Wand. Das Bild hing an der Wand.
auf Er legt das Buch auf den Tisch. Das Buch liegt auf dem Tisch.
hinter bak Sie setzte sich hinter die Tür. Sie sitzt hinter der Tür.
in i, om Sie gingen alle in die Kirche. Sie waren alle in der Kirche.
neben ved siden av Du hast dich neben mich gestellt. Du stehst neben mir.
über over Sie hat die Lampe über das Sofa gehängt. Die Lampe hängt über dem Sofa.
unter under Er setzte sich unter den Tisch. Er saß unter dem Tisch.
vor foran, før, for … siden Er tritt vor das Haus. Er stand vor dem Haus. Er kam vor mir. Er ist vor zwei Tagen gereist.
zwischen mellom Sie stellt sich zwischen dich und mich. Sie steht zwischen dir und mir.

Preposisjonene an og in smelter som regel sammen med dativformen dem og akkusativformen das til ett ord: an dem = am; in dem = im; in das = ins; an das = ans.

Disse preposisjonene styrer akkusativ dersom de uttrykker at noe beveger seg til et sted eller område (tilstedsbetydning).

Preposisjonene styrer dativ dersom de uttrykker at noe befinner seg i ro på et bestemt sted eller innenfor et bestemt område (påstedsbetydning). De styrer også dativ dersom de betegner en handling eller bevegelse innenfor et bestemt område.

I overført betydning styrer auf og über som regel akkusativ, de andre som regel dativ.

Ich tue es auf deinen Rat. Sie ärgert sich über die dumme Antwort.

Tidsuttrykk

Tidsuttrykk på spørsmålet hvor lenge? står i akkusativ.

Sie wartet den ganzen Tag auf dich.

Tidsuttrykk på spørsmålet når? hvor ofte? står i akkusativ.

Seine Mutter arbeitet jeden Vormittag in dem Laden.

Genitiv

For å uttrykke et eiendoms- eller et tilhørighetsforhold kan man på tysk bruke en egen kasus: genitiv. Det substantivet som står i genitiv, betegner da den/det/dem som eier noe, eller som noe står i et tilhørighetsforhold til.

Genitiv brukes også på norsk. Egennavn står – med endelsen -s – på begge språk foran det som eies: Bachs Musik (Bachs musikk). Men genitiv brukes ikke så ofte på norsk som på tysk. På norsk brukes gjerne preposisjonsuttrykk i stedet for genitiv. Preposisjonen kan variere fra tilfelle til tilfelle. Også på tysk – spesielt i talespråket – kan preposisjonsuttrykk (som regel von + dativ) brukes i stedet for genitiv: die Aussprache bestimmter Laute/die Aussprache von bestimmten Lauten (uttalen av bestemte lyder).

På tysk er genitivsleddet etterstilt når det er et fellesnavn. På norsk er det alltid foranstilt, enten det er et fellesnavn eller et egennavn. Das Auto meiner Eltern hatte eine Panne (Mine foreldres bil hadde motorstopp.) Noen preposisjoner styrer genitiv. De viktigste er:

außerhalb utenfor
innerhalb innenfor
oberhalb ovenfor
unterhalb nedenfor
(an)statt i stedet for
trotz til tross for
während under, i løpet av
wegen på grunn av

Dativ

Indirekte objekt

Det indirekte objektet i en setning betegner den eller det som setningens handling utføres for, den eller det som nyter godt av setningens innhold. Noen verb står med et direkte objekt i akkusativ og et indirekte objekt i dativ. Det indirekte objektet er som regel et personobjekt og kan spørres etter med «Til/for hvem?» (tysk: Wem?):

Ich gebe Ihnen einen guten Rat.

Ich erzähle dir eine lustige Geschichte.

Sie schreibt ihm einen langen Brief.

På norsk bruker vi i mange tilfeller en preposisjonsfrase i stedet for et indirekte objekt:

Hun skriver et langt brev til ham.

Etter preposisjoner som styrer dativ

Etter følgende preposisjoner står alltid dativ:

aus ut av, fra Niemand wollte aus dem Bus steigen. Wir kommen aus Norwegen.
außer unntatt, bortsett fra Außer mir war niemand da.
bei hos, ved Du wohnst bei deiner Tante.
binnen innen Binnen einem Monat bin ich zurück.
mit med Er ist gestern mit einem Kameraden nach Berlin gereist.
nach etter, til Wir müssen nach dem Arzt schicken. Nach zwei Jahren kehrte sie nach Norwegen zurück.
seit siden, i, på Seit Donnerstag habe ich ihn nicht gesehen. Er hat mich seit vier Jahren nicht gesehen.
von av, fra, om Er hat einen Brief von seinem Freund bekommen. Wir sprachen von dir.
zu til Sie ist zum Zahnarzt gegangen.

Preposisjonene von og zu smelter ofte sammen med den bestemte artikkelen til ett ord: von dem = vom; zu dem = zum; zu der = zur.

Etter preposisjoner som kan styre både akkusativ og dativ

Se under akkusativ.

Etter dativverb

Noen verb tar det direkte objektet i dativ:

begegnen møte
danken takke
dienen tjene
drohen true
fehlen mangle
fluchen forbanne
folgen følge [etter]
gefallen behage; like
gehorchen adlyde
gehören tilhøre
gelingen lykkes
glauben tro
gleichen likne
gratulieren gratulere
helfen hjelpe
huldigen hylle
imponieren imponere
passieren skje, hende
schaden skade
schmecken smake

Ich helfe dir. Ich glaube ihm. Wir danken ihr für ihre Hilfe. Womit kann ich Ihnen dienen?

VERB

På tysk bøyes verbet i person og tall (entall – flertall). Det vil si at verbet får forskjellige endelser etter hvem eller hva som er subjektet i setningen. I tillegg kan verb opptre i forskjellige tider, f.eks. presens og preteritum.

Infinitiv er grunnformen til verbet, f.eks. spielen (spille). Når vi skal bøye verbet, finner vi først verbstammen. Til verbstammen (spiel-) legger vi de ulike personendelsene i 1., 2. og 3. person entall og flertall (se nedenfor).

De fleste tyske verb hører bøyningsklassene svake og sterke verb, avhengig av hvordan verbene danner de ulike tidene:

Svake verb kalles verb som beholder verbstammen uforandret i alle tider og danner bøyningsformer bare ved å legge bøyningsendelser til verbstammen (se nedenfor om slik regelmessighet i presens og preteritum).

Sterke verb danner bøyningsformer ikke bare ved å føye endelser til stammen, men også ved å forandre stammevokalen (se nedenfor om presens og preteritum).

Når man skal lære bøyningen av et sterkt verb, er det vanlig å lære følgende fire former:

infinitivpresens 3. person entall*preteritum 3. person entallpresens perfektum 3. person entall
bittenbittetbathat gebeten
helfenhilfthalfhat geholfen

Dette er formene du trenger for å bøye verbet i alle personer entall og flertall og tider. Det kalles å bøye et verb a verbo. Det er den vanlige måten å vise bøyningen av sterke verb i grammatikker og ordbøker (jf. liste over sterke verb (se under) og ordbokartikler over sterke verb (søk f.eks. opp verbet bitten i ordboka).

*NB! Vær oppmerksom på at det i noen tyske ordbøker, bl.a. i ordboken fra PONS her på Ordnett, er oppgitt a verbo med presens 2. person entall.

Presens

Regelmessig presensbøyning

spielen (spille) antworten (svare) heißen (hete)
Entall 1. pers. ich spiele antworte heiße
2. pers.duspielst antwortest heißt
3. pers.er
sie
es
spielt antwortet heißt
Flertall 1. pers.wirspielen antworten heißen
2. pers. ihrspielt antwortet heißt
3. pers.siespielen antworten heißen

Ved de fleste verb (ved alle svake verb og de fleste sterke) beholdes stammen uforandret i presensbøyningen. Endelsene er som ved spielen (se over), men dersom stammen av slike verb ender på -d eller -t, skytes det inn en e i 2. og 3. person entall og i 2. person flertall (jf. bøyningen av antworten over). Det samme gjelder når stammen av verbet ender på visse konsonantforbindelser som -ffn- (öffnen), -gn- (regnen), -chn- (rechnen), -tm- (atmen): Sie öffnet die Tür. Es regnet.

Dersom stammen av verbet ender på -s eller , får 2. person entall endelsen -t i stedet for -st (sml. bøyningen av heißen over).

Presens av sein og haben

sein (være) haben (ha)
Entall 1. pers. ich bin ich habe
2. pers. du bist du hast
3. pers. er er
sie ist sie hat
es es
Flertall 1. pers. wir sind wir haben
2. pers. ihr seid ihr habt
3. pers. sie sind sie haben

Presensbøyningen av sein er uregelmessig. haben har regelmessige endelser i presens, men merk at b-en i stammen forsvinner i 2. og 3. person entall.

Presens av sterke verb med vokalskifte

Noen sterke verb endrer vokalen i 2. og 3. person entall presens. Det dreier seg om verb med stammevokalene a (som endres til ä), e (som endres til i eller ie), au (som endres til äu), og o (som endres til ö). Slike verb er for eksempel fahren (kjøre, reise), fallen (falle), lassen (la), schlagen (slå), schlafen (sove), tragen (bære), wachsen (vokse), geben (gi), lesen (lese), sehen (se), nehmen (ta), essen (spise), werden (bli), laufen (løpe), stoßen (støte).

Eksempel på presensbøyning i entall av slike verb:

fahren geben sehen nehmen werden laufen stoßen
1. pers.ichfahre gebe sehe nehme werde laufe stoße
2. pers.dufährst gibst siehst nimmst wirst läufst stößt
3. pers.er,
sie,
es
fährt gibt sieht nimmt wird läuft stößt

Merk spesielt bøyningen av nehmen (konsonantfordobling) og werden (d i stammen mangler i 2. person; 3. person har ingen endelse). gehen («gå») og stehen («stå») har ikke vokalveksel i presens: ich gehe, du gehst, er/ sie/es geht; ich stehe, du stehst, er/sie/es steht.

Presens av modalverb og wissen

Modalverbene er:

dürfen få [lov til]
können kunne
mögen like; [gjerne] ville
müssen måtte
sollen skulle
wollen ville

Oversikt over presensbøyningen:

dürfen können mögen müssen sollen wollen
Entall ich darf kann mag muss soll will
du darfst kannst magst musst sollst willst
er,
sie,
es
darf kann mag muss soll will
Flertall wir dürfen können mögen müssen sollen wollen
ihr dürft könnt mögt müsst sollt wollt
sie dürfen können mögen müssen sollen wollen

Når det gjelder bøyning, kan wissen sammenliknes med modalverbene: wissen har i presens entall en annen vokal enn i infinitiv og presens flertall, og 1. og 3. person entall har ikke endelse:

wissen
Entall ichweiß
duweißt
er,
sie,
es
weiß
Flertall wirwissen
ihrwisst
siewissen

Preteritum

Preteritum av sein og haben

sein haben
Entall ichwarhatte
duwarsthattest
er,
sie,
es
warhatte
Flertall wirwarenhatten
ihrwarthattet
siewarenhatten

Preteritum av svake verb

sagen (si)reden (snakke, tale)öffnen (åpne)
Entall ichsagte redete öffnete
dusagtest redetest öffnetest
er,
sie,
es
sagte redete öffnete
Flertall wirsagten redeten öffneten
ihrsagtet redetet öffnetet
siesagtenredetenöffneten

Vi danner preteritum av svake verb ved å føye -t- (eller -et-) + personendelse til stammen. Personendelsene er -e, -est, -e i 1., 2. og 3. person entall, -en, -et, -en i 1., 2. og 3. person flertall.

et- føyes til stammen når den ender på -d, -t eller visse konsonantforbindelser.

Noen få svake verb har i preteritum (og perfektum partisipp) en annen stammevokal enn i presens, f.eks. brennen (brenne), kennen (kjenne), nennen (kalle; nevne), denken (tenke; tro) og bringen (bringe), rennen (løpe), senden (sende), wenden (snu).

Preteritum: ich brannte, kannte, nannte, dachte, brachte osv.

Perfektum partisipp: gebrannt, gekannt, genannt, gedacht, gebracht.

Merk at denken og bringen også har konsonantveksel.

Preteritum av modalverb og wissen

wissen og modalverbene (unntatt sollen og wollen) har i preteritum en annen vokal enn infinitiv. mögen har også en annen konsonant.

Preteritum av modalverbene og wissen dannes ellers på samme måte som preteritum av regelmessige svake verb.

Entall Flertall
dürfen
ich durfte wir durften
du durftest ihr durftet
er durfte sie durften
sie durfte
es durfte
können
ich konnte wir konnten
osv.
sollen
ich sollte wir sollten
osv.
mögen
ich mochte wir mochten
osv.
wollen
ich wollte wir wollten
osv.
müssen
ich musste wir mussten
osv.
wissen
ich wusste wir wussten
osv.

Preteritum av sterke verb

Eksempel på preteritumsbøyning av sterke verb:

geben (gi) tragen (bære) werden (bli)
ich gab trug wurde
Entall du gabst trugst wurdest
er
sie gab trug wurde
es
wir gaben trugen wurden
Flertall ihr gabt trugt wurdet
sie gaben trugen wurden

Perfektum partisipp: gegeben, getragen, geworden.

De sterke verbene atskiller seg på tre punkter fra de regelmessige svake verbene:

a) De har (bortsett fra werden) ikke endelse i 1. og 3. person entall preteritum.
b) perfektum partisipp ender på -en.
c) alle sterke verb har i preteritum en annen vokal enn i presens. (Bare noen få svake verb har en slik vokalveksel.)

Merk altså at werden i motsetning til andre sterke verb har endelsen -e i 1. og 3. person entall preteritum.

Presens perfektum

Presens perfektum dannes av presens av hjelpeverbet haben eller sein og perfektum partisipp av hovedverbet. Perfektum partisipp har i de fleste tilfeller forstavelsen ge-. Verb som begynner på trykklette forstavelser, som be-, emp-, ent-, er-, ge-, ver-, zer-, og verb som ender på -ieren, får ikke ge-.

Perfektum partisipp av svake verb, modalverb og wissen ender på -t. Endelsen er imidlertid -et når stammen ender på -d, -t eller visse konsonantforbindelser. Stammen er den samme som i preteritum.

Perfektum partisipp av sterke verb ender på -en. Vokalen er ofte en annen enn i infinitiv.

Ved noen verb brukes sein som hjelpeverb i presens perfektum. Det gjelder:

a) verb som uttrykker en bevegelse – også i overført betydning (f.eks. kommen, laufen, gehen, wandern, vergehen, erscheinen): Anita ist schon gekommen. (Anita er/har allerede kommet.)
b) verb som uttrykker en overgang fra én tilstand til en annen (f.eks. werden, sterben): Helgas Vater ist gestorben. (Helgas far døde/er død.)
c) noen få andre verb, f.eks. geschehen, sein, bleiben: Was ist geschehen? (Hva er/har skjedd?)

Felles for alle de verbene som danner presens perfektum ved hjelpeverbet sein, er at de ikke tar objekt i akkusativ (dvs. de er intransitive verb).

Preteritum perfektum

Preteritum perfektum brukes for å uttrykke at en handling skjedde før en annen handling (eller tilstand) i fortid. Preteritum perfektum, som på tysk i nesten alle tilfeller svarer til preteritum perfektum på norsk, dannes av preteritum av hjelpeverbet haben eller sein og perfektum partisipp av hovedverbet: Er hatte für seinen großen Tag ein prächtiges Gewand geschneidert.

Futurum

For å uttrykke at en handling (eller en tilstand) er framtidig brukes presens futurum. Den dannes på tysk av presens av werden + infinitiv av hovedverbet. Verbalet i presens futurum består altså (slik som i presens perfektum) av to deler: Wohin wird sie die Fotos schicken? (Hvor vil hun sende bildene?)

Imperativ

Imperativ brukes når man ber noen om eller oppfordrer noen til å gjøre noe. Verbalet står da først i setningen. Dersom verbet er løst sammensatt, blir det delt og forstavelsen står til slutt.

Ved Sie-tiltale er imperativ lik formen i 3. person flertall presens. Denne regelen har ett unntak: sein har formen seien. Ved Sie-tiltale er imperativformen ved alle verb den samme, enten man snakker til én person eller til flere. Pronomenet Sie må være med: Nehmen Sie Platz, bitte! (Vær så god å ta plass!)

Ved du-tiltale er imperativformen avhengig av om man snakker til én person eller til flere. Dersom man snakker til én person, er imperativ ved de fleste verb lik stammen i infinitiv. I noen tilfeller blir endelsen -e føyd til. Det gjelder først og fremst når stammen ender på -d, -t eller visse konsonantforbindelser. Ved sterke verb som har e/i(e)-veksel i presens entall, er imidlertid imperativ alltid lik stammen i 2. person (presens entall): Gib nicht auf! (Ikke gi opp!)

Dersom man snakker til flere personer og er dus, er imperativ lik formen i 2. person flertall. Dette gjelder ved alle verb: Fahrt nicht so schnell, bitte! (Ikke kjør så fort, er dere snille!) Seid vorsichtig! (Vær forsiktige!)

Passiv

Dersom man ønsker å legge mer vekt på den/det/dem som handlingen rettes mot, enn på den/det/dem som utfører handlingen, kan man bruke en form av verbalet som kalles passiv: Die Häuser werden abgerissen. Sieben Professoren wurden entlassen.

Passiv danner vi på tysk ved å bruke hjelpeverbet werden + perfektum partisipp av hovedverbet. Det leddet som i aktiv er direkte objekt i akkusativ, blir i passivsetningen subjekt (og må derfor stå i nominativ).

Konjunktiv

I noen tilfeller brukes på tysk en egen form av verbet som kalles konjunktiv. Man skiller mellom konjunktiv I og konjunktiv II. Konjunktiv I omfatter tidene presens, presens perfektum og futurum konjunktiv. Konjunktiv II omfatter tidene preteritum, preteritum perfektum konjunktiv samt kondisjonalis.

Konjunktiv I (presens konjunktiv) dannes med utgangspunkt i infinitiv. I praksis forekommer konjunktiv I nesten alltid bare i 3. person entall. Formen dannes ved at man føyer endelsen -e til infinitivstammen: er/sie/es spiele, heiße, gebe, könne, habe, men sei (uten endelse).

Konjunktiv II (preteritum konjunktiv) er ved regelmessige svake verb og ved modalverbene sollen og wollen, identisk med formen i preteritum. De øvrige modalverbene, wissen og haben, får omlyd.

Sterke verb har i konjunktiv II alltid omlyd, hvis det er mulig. Endelsene, som føyes til stammen i preteritum, er følgende:

Entall 1. person: -e Flertall 1. person: -en
2. person: -est 2. person: -et
3. person: -e 3. person: -en

Eksempler er ich müsste, du könntest, sie hätte, wir würden, sie gäben.

Konjunktiv brukes først og fremst i disse tilfellene:

a) for å uttrykke noe tenkt, hypotetisk, ikke virkelig (bare konjunktiv II),
b) for å gjøre et utsagn eller et spørsmål mer forsiktig og høflig (bare konjunktiv II),
c) for å gjengi hva noen har tenkt, ment, sagt eller skrevet (som regel konjunktiv I i entall og konjunktiv II i flertall).

Eksempler:

Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich dir helfen. (Dersom jeg hadde mer tid, ville jeg hjelpe deg.)

Hättet ihr um Essen gebeten, so hätte ich es euch nicht verwehrt! (Hadde dere bedt om mat, så hadde jeg ikke nektet dere det!)

Sie starrten ihn an, als käme er vom Mars. (De stirret på ham som om han kom fra Mars.)

Was hätte Otto tun sollen? (Hva skulle Otto ha gjort?)

Könnten Sie mir bitte sagen, wie spät es ist? (Kunne du si meg hva klokka er?)

Ich möchte jetzt gern essen. (Jeg vil gjerne spise nå.)

Wir würden uns freuen, wenn Sie uns auf dem Rückweg besuchen könnten. (Det ville glede oss hvis du kunne besøke oss på hjemturen.)

Ich hätte gern mit Herrn Andersen gesprochen. (Jeg skulle gjerne ha snakket med herr Andersen.)

Er fragte sie, ob sie nun sehr traurig sei. (Han spurte henne om hun nå var svært trist.)

Er sagte, dass er dauernd Überstunden machen müsse. (Han sa at han stadig måtte arbeide overtid.)

Sie sagten, dass sie dauernd Überstunden machen müssten. (De sa at de stadig måtte arbeide overtid.)

Som regel brukes denne konjunktiven (også kalt referatkonjunktiv) i leddsetninger i forbindelse med et utsagnsverb i hovedsetningen. Men et slikt utsagnsverb kan også underforstås: Es wollte niemand mit mir kommen, weil es in Skandinavien ja immer so kalt sei.

Løst sammensatte verb

Noen verb er såkalt løst sammensatte, med et selvstendig ord som første ledd, f.eks.:

anfangen (begynne) mitkommen (bli med)
einkaufen (handle) fernsehen (se fjernsyn) vorschlagen (foreslå)

I helsetninger skiller de to delene lag i presens og i preteritum. Første del av det løst sammensatte verbet står da til slutt i setningen: Birger schlägt einen Ausflug vor. Kommt Jochen auch mit? Helga kauft in Frankfurt ein.

I perfektum partisipp settes ge- mellom første og andre del: angefangen, eingekauft, ferngesehen, mitgekommen, vorgeschlagen.

I leddsetninger opptrer de to delene sammen til slutt i setningen i presens og preteritum: Ich höre, dass Birger einen Ausflug vorschlägt.

Infinitivmerket zu settes mellom første og annen del av et løst sammensatt verb: anzufangen, einzukaufen.

KONJUNKSJONER

Konjunksjoner er sideordningsord som binder sammen ord eller setninger. De vanligste tyske konjunksjonene er und (og), oder (eller), aber (men), denn (for), sondern (men derimot), entweder … oder (enten … eller), sowohl … als (auch) (både … og), weder … noch (verken … eller).

Er kann nicht kommen, denn er ist krank (Han kan ikke komme, for han er syk).

Sie kann weder singen noch spielen (Hun kan verken synge eller spille).

SUBJUNKSJONER

Subjunksjoner er underordningsord som innlemmer en leddsetning i helsetningen. Tyske subjunksjoner er dass (at), ob (om), als (da), wenn (hvis, når), weil (fordi), ehe (før), damit (for at), bis (til, inntil), obwohl (selv om), nachdem (etter at) m.fl.

Subjunksjonen der («som», tidligere kalt relativpronomen) viser tilbake på et substantiv eller substantivfrase utenfor leddsetningen. Den bøyes i kjønn og tall som demonstrativet der i substantivisk bruk i overensstemmelse med det ordet det viser tilbake til. Se eget avsnitt om «som»-leddsetninger.

PREPOSISJONER

Preposisjoner er ord som ofte står sammen med et substantiv og danner en preposisjonsfrase. På tysk styrer preposisjonene bestemte kasus (se dette)

LEDDSETNINGER

Leddsetninger innledes av subjunksjoner, som også kalles underordningsord. Karakteristisk for leddsetninger på tysk er at verbalet står til slutt i setningen. Dersom verbalet består av to deler (hjelpeverb og hovedverb), står hjelpeverbet helt til slutt og hovedverbet like foran dette: Ich hoffe, dass wir gut zusammenarbeiten können.

Substantiviske leddsetninger

De substantiviske leddsetningene innledes av subjunksjonene:

dass at
ob om

og av spørreord som:

wer hvem [som]
was hva [som]
wie hvordan; hvor [foran adjektiv], hva [i forbindelse med heißen]
wo hvor
wohin hvorhen
woher hvorfra
wann når
warum hvorfor

Subjunksjonen dass kan ofte sløyfes (som «at» på norsk). Det bøyde verbet står da på 2. plass (som i en helsetning): Anita fühlt, sie wird rot. (Anita føler hun blir rød.)

Adverbiale leddsetninger

De adverbiale leddsetningene kan deles inn i tidssetninger, betingelsessetninger, årsakssetninger, innrømmelsessetninger, hensiktssetninger, følgesetninger og sammenlikningssetninger. De innledes av subjunksjoner som:

als da; enn weil fordi
wenn når; hvis da da, ettersom
seitdem siden obwohl selv om
bis til; før damit for at
ehe før so dass slik at
bevor før wie som, slik som

«Som»-leddsetninger

Subjunksjonen «som» viser tilbake på et substantiv (eller en substantivfrase) utenfor leddsetningen. Slike «som»-leddsetninger kalles adjektiviske leddsetninger siden de beskriver et ledd på samme måten som et adjektiv. Det tyske ordet som vanligvis svarer til det norske «som», er der. Der bøyes som demonstrativet der i substantivisk bruk (se avsnittet om demonstrativer). På norsk kan «som» ofte utelates. «som» kan aldri utelates på tysk.

Ich lese jetzt das Buch, das ich gestern von dir bekam. Jeg leser nå boka (som) jeg fikk av deg i går.

På tysk bestemmes kjønn og tall for «som» av det ordet det vises tilbake på. Kasus avhenger av hvilket setningsledd «som» er i leddsetningen.

På norsk står en preposisjon som styrer «som», til slutt i leddsetningen. På tysk står preposisjonen i slike tilfeller først, like foran «som». Die Stadt, in der ich wohne, ist schön. Verbalet står til slutt i setningen: Birger ist ein Mann, der gern Klavier spielt.

Når «som» peker tilbake på ord som das, alles, etwas, nichts, einiges, vieles, manches (alle disse formene er intetkjønn!), brukes was. was kan også brukes uten at det peker tilbake på noe ord (was = «det som»).

wer brukes om personer, uten at det tenkes på noen bestemt. Det svarer til norsk «den som» og bøyes som spørreordet wer: Wer Lust hat, darf mitkommen. (Den som har lyst, får bli med.)

SETNINGSANALYSE

Å analysere en setning vil si å dele den opp i setningsledd. Et setningsledd kan bestå av ett ord eller av flere ord som hører sammen. Subjekt (S) og verbal (V) finnes i alle normale setninger:

SV
Birgerspielt.
Das Telefonklingelt.
Helga und Birgerantworten.

Først finner vi verbalet. Verbalet forteller hva som gjøres, eller hva som skjer. Det består av minst én verbform (her: spielt, klingelt, antworten), som bøyes i samsvar med subjektet (her: Birger, das Telefon, Helga und Birger), det vil si at verbalet får en endelse som stemmer overens med subjektet. Hvis subjektet f.eks. står i 3. person entall, må også verbalet stå i 3. person entall.

For å finne subjektet spør vi: Hvem? (tysk: Wer?) eller Hva? (tysk: Was?) + verbalet:

Hvem spiller? / Wer spielt?Birger spielt.
Hva ringer? / Was klingelt?Das Telefon klingelt.

Setningsleddene står i forskjellige kasus, avhengig av hvilken funksjon de har i setningen.

Subjektet står i nominativ.

Verbalet kan også være en form av det uselvstendige verbet sein («være»). For å få en fullstendig setning trengs det da et ledd til. Dette leddet sier noe om hva, hvem eller hvordan subjektet er, og kalles predikativ (PIV):

SVPIV
Haraldistmein Freund.
Ergalt alsein erfindungsreicher Mann.
Ihr Hobbyistder Garten.
Wirsindnervös.

Predikativet står i nominativ dersom det er et substantiv. Er predikativet et adjektiv, bøyes det ikke (til forskjell fra norsk!).

Predikativ (i nominativ) forekommer også ved de uselvstendige verbene werden («bli»), bleiben («bli»(«værende»)) og gelten als («gå for å være»).

Mange verb kan knytte til seg et direkte objekt (DO):

SVDO
Haraldfragtden Vater.
Ichübernehmeeine Stelle.

For å finne det direkte objektet spør vi: Hvem? (tysk: Wen?) eller Hva? (tysk: Was?) + verbalet + subjektet:

Hvem spør han? / Wen fragt er?Harald fragt den Vater.
Hva overtar jeg? / Was übernehme ich?Ich übernehme eine Stelle.

Det direkte objektet står ved de aller fleste verb i akkusativ. Men ved noen verb står det direkte objektet i dativ, f.eks.:

SVDO
Haralddanktseinem Vater.
Anitahilftihrer Mutter.

Ved slike verb spør vi Hvem? (tysk: Wem?) + verbalet + subjektet.

Mange verb står med to objekt, ett direkte objekt (i akkusativ) og ett indirekte objekt, som man kan spørre etter med Til/for hvem? (tysk: Wem?).

Det indirekte objektet står på tysk i dativ.

Noen få verb som står med direkte objekt i akkusativ, kan i tillegg knytte til seg et ledd som sier noe om hva eller hvordan objektet er. Et slikt ledd kalles objektspredikativ:

SVDOOPIV
Ernannteihneinen Feigling.
Siefindetdie Vorschlägegut.

For å finne objektspredikativet spør vi: Hva? eller Hvordan? (tysk: Wie?) + verbalet + subjektet + det direkte objektet.

Objektspredikativet står i akkusativ dersom det er et substantiv. Dersom det er et adjektiv, er det ubøyd.

Setningsledd som verken er subjekt, verbal, objekt eller predikativ, kalles adverbialer (A). Et adverbial sier noe om den handlingen (eller tilstanden) som verbalet uttrykker. Adverbialene kan deles inn i flere grupper, alt etter hvilket innhold de har. De to viktigste gruppene er tidsadverbialer og stedsadverbialer.

Adverbialene har som regel form av et adverb eller et preposisjonsuttrykk (PU):

SVA
Siewohnenin Friedberg.
SVAPU
Ichkommemorgenzu dir

STERKE OG UREGELMESSIGE SVAKE VERB

InfinitivNorsk oversettelsePresens 3. pers. ent.Preteritum 3. pers. ent.Presens perfektum 3. pers. ent.
backenbakebäcktbacktehat gebacken
befehlenbefalebefi ehltbefahlhat befohlen
beginnenbegynnebeginntbegannhat begonnen
beißenbitebeißtbisshat gebissen
bekommenbekommtbekamhat bekommen
bergenredde; gjemmebirgtbarghat geborgen
berstenbriste, revnebirstbarstist geborsten
bewegenfå tilbewegtbewoghat bewogen
beweisenbevisebeweistbewieshat bewiesen
biegenbøye; dreiebiegtboghat/ist gebogen
bieten(til)bybietetbothat geboten
bindenbindebindetbandhat gebunden
bittenbebittetbathat gebeten
blasenblåse, pusteblästblieshat geblasen
bleiben(for)blibleibtbliebist geblieben
bratensteikebrätbriethat gebraten
brechenbryte, gå i stykker brichtbrachhat/ist gebrochen
brennenbrennebrenntbranntehat gebrannt
bringenbringe; ta med; gibringtbrachtehat gebracht
denkentenkedenktdachtehat gedacht
dreschentreske; slådrischtdroschhat gedroschen
dringentrengedringtdranghat/ist gedrungen
dürfenfå lov tildarfdurftehat gedurft
empfehlenanbefaleempfi ehltempfahlhat empfohlen
erkiesenkåre, utpekeerkiesterkorhat erkoren
erlöschenutløpe; opphøreerlischterloschist erloschen
erschreckenbli forskrekketerschrickterschrakist erschrocken
erwägenover veieerwägterwoghat erwogen
essenspiseissthat gegessen
fahrenkjøre, reisefährtfuhrhat/ist gefahren
fallenfallefälltfielist gefallen
fangenfangefängtfinghat gefangen
fechtenfektefichtfochthat gefochten
findenfinnefindetfandhat gefunden
flechtenfletteflichtflochthat geflochten
fliegenflyfliegtfloghat/ist geflogen
fliehenflyktefliehtflohist geflohen
fließenflyte, rennefließtflossist geflossen
fressenete (om dyr)frisstfraßhat gefressen
frierenfrysefriertfrorhat gefroren
gärengjæregärtgorhat gegoren
gebärenfødegebiert/ gebärtgebarhat geboren
gebengigibtgabhat gegeben
gedeihentrives, utvikle seg positivtgedeiht gediehist gediehen
gefallenbehage, likegefälltgefielhat gefallen
gehengå; reisegehtgingist gegangen
gelingenlykkesgelingtgelangist gelungen
geltengjelde; være gyldiggiltgalthat gegolten
genesenkomme seggenestgenasist genesen
genießennytegenießtgenosshat genossen
geschehenskjegeschiehtgeschahist geschehen
gewinnenvinne; utvinnegewinntgewannhat gewonnen
gießenhelle; støpe; strømmegießtgosshat gegossen
gleichenliknegleichtglichhat geglichen
gleitengli; smettegleitetglittist geglitten
glimmenglødeglimmtglommhat geglommen
grabengrave; graveregräbtgrubhat gegraben
greifengripe; fangegreiftgriffhat gegriffen
habenhahathattehat gehabt
haltenholde; stansehälthielthat gehalten
hängenhengehängthinghat gehangen
hauenslå; hamrehauthieb/hautehat gehauen
hebenheve, løftehebthobhat gehoben
heißenhete; bety; befale; kalleheißthießhat geheißen
helfenhjelpehilfthalfhat geholfen
kennenkjennekenntkanntehat gekannt
klimmenklatreklimmtklommist geklommen
klingenlyde; klingeklingtklanghat geklungen
kneifenknipe, klypekneiftkniffhat gekniffen
kommenkommekommtkamist gekommen
könnenkunnekannkonntehat gekonnt
kriechenkrype, kravlekriechtkrochhat/ist gekrochen
ladenlade; lade opp; innkallelädtludhat geladen
lassenlalässtließhat gelassen
laufenløpe, gå, renneläuftliefhat/ist gelaufen
leidenlide, tåleleidetlitthat gelitten
leihenlåneleihtliehhat geliehen
lesenleseliestlashat gelesen
liegenliggeliegtlaghat gelegen
lügenlyvelügtloghat gelogen
mahlenmale (knuse)mahltmahltehat gemahlen
meidenunngå, skymeidetmiedhat gemieden
melkenmelkemilkt/melktmelkte/molkhat gemolken/ gemelkt
messenmålemisstmaßhat gemessen
misslingenmislykkesmisslingtmisslangist misslungen
mögenlike; ha lyst til; ville magmochtehat gemocht
müssenmåtte; være nødt tilmuss musstehat gemusst
nehmentanimmtnahmhat genommen
nennenkalle; nevnenenntnanntehat genannt
pfeifenplystre; pipepfeiftpfi ffhat gepfi ffen
preisenprise; rosepreistprieshat gepriesen
quellenstrømme; svulme oppquillt quollist gequollen
ratenrå; gjetterätriethat geraten
reibengni; rivereibtriebhat gerieben
reißenflå; rykke; klore; gå istykker; rivereißt risshat/ist gerissen
reitenrireitetritthat/ist geritten
rennenløpe; springe, rennerennt rannteist gerannt
riechenlukteriechtrochhat gerochen
ringenvri; kjempe, slåss; bryteringt ranghat gerungen
rinnenflyte, renne; lekke rinntrannist geronnen
rufenrope; tilkalle; ringe (til)ruft riefhat gerufen
salzensaltesalztsalztehat gesalzen
saufendrikke (dyr); supe (neds. om mennesker)säuft soffhat gesoffen
saugensuge; suttesaugtsog/saugtehat gesogen/ gesaugt
schaffenskapeschafftschufhat geschaffen
scheidenskille; oppløsescheidetschiedhat/ist geschieden
scheinenskinne; synes, virkescheint schienhat geschienen
scheißenskitescheißtschisshat geschissen
scheltenskjelle utschiltschalthat gescholten
scherenklippe; angå, rakeschertschorhat geschoren
schiebenskyveschiebtschobhat geschoben
schießenskyteschießtschosshat/ist geschossen
schindenpine, plageschindetschindete/ schundhat geschunden
schlafensoveschläftschliefhat geschlafen
schlagenslåschlägtschlughat geschlagen
schleichenliste, snike segschleichtschlichist geschlichen
schleifenslipe; gi hard behandlingschleiftschliffhat geschliffen
schließenlukke; låse; slutteschließtschlosshat geschlossen
schlingensno, slynge; binde; sluke (maten)schlingtschlanghat geschlungen
schmeißenkasteschmeißtschmisshat geschmissen
schmelzensmelteschmilztschmolzhat/ist geschmolzen
schneidenskjære; klippe; operere schneidetschnitthat geschnitten
schreibenskriveschreibtschriebhat geschrieben
schreienskrikeschreitschriehat geschrien
schreitenskritte, marsjereschreitetschrittist geschritten
schweigentieschweigtschwieghat geschwiegen
schwellensvulme (opp)schwilltschwollist geschwollen
schwimmensvømme; flyteschwimmtschwammist geschwommen
schwindensvinne (inn)schwindetschwandist geschwunden
schwingensvingeschwingtschwanghat geschwungen
schwörensvergeschwörtschworhat geschworen
sehensesiehtsahhat gesehen
seinværeistwarist gewesen
sendensendesendetsandte/ sendetehat gesandt/ gesendet
siedenkoke, sydesiedetsott/siedetehat gesotten/ gesiedet
singensynge; sladresingtsanghat gesungen
sinkensynke; falle; gå nedsinktsankist gesunken
sinnenspekulere, tenke, grublesinnt sannhat gesonnen
sitzensittesitztsaßhat gesessen
sollenskulle; burdesollsolltehat gesollt
speienspytte; kaste oppspeitspiehat gespien
spinnenspinne; finne påspinntspannhat gesponnen
sprechensnakke; fortellesprichtsprachhat gesprochen
sprießenspire; springe utsprießtsprossist gesprossen
springenhoppe; løpe; sprekkespringtsprangist gesprungen
stechenstikkestichtstachhat gestochen
steckenligge; stikkestecktstak/stecktehat gesteckt
stehenståstehtstandhat gestanden
stehlenstjelestiehltstahlhat gestohlen
steigenstige; klatresteigtstiegist gestiegen
sterbenstirbtstarbist gestorben
stiebenfyke, fare; støvestiebtstobhat/ist gestoben
stinkenstinkestinktstankhat gestunken
stoßenstøte; skubbestößtstießhat/ist gestoßen
streichenstryke; malestreichtstrichhat/ist gestrichen
streitenkranglestreitetstritthat gestritten
tragenbære; ha påträgttrughat getragen
treffentreff e, møtetriffttrafhat getroffen
treibendyrke; skyte, springe ut; drive; bedrivetreibttriebhat/ist getrieben
tretentråkke på; sparketritttrathat/ist getreten
triefendryppetriefttriefte/troffhat getrieft/ getroffen
trinkendrikketrinkttrankhat getrunken
trügennarre, bedratrügttroghat getrogen
tungjøretuttathat getan
verderbenødelegge; fordervesverdirbtverdarbhat/ist verdorben
verdrießenergreverdrießtverdrosshat verdrossen
vergessenglemmevergisstvergaßhat vergessen
verlierenmiste, tapeverliertverlorhat verloren
vermeidenunngåvermeidetvermiedhat vermieden
verschleißensliteverschleißtverschlisshat verschlissen
verschwinden forsvinneverschwindet verschwandist verschwunden
verzeihentilgi; unnskyldeverzeihtverziehhat verziehen
wachsenvokse; gro; tiltawächstwuchsist gewachsen
wägenavveie, overveiewägtwoghat gewogen
waschenvaskewäschtwuschhat gewaschen
webenvevewebtwobhat gewoben
weichenvikeweichtwichist gewichen
weisenviseweistwieshat gewiesen
wendenvendewendetwandte/ wendetehat gewandt/ gewendet
werbenreklamere; vervewirbtwarbhat geworben
werdenbliwirdwurdeist geworden
werfenkastewirftwarfhat geworfen
wiegenveie; voggewiegtwoghat gewogen
windensno, vinde; vriwindetwandhat gewunden
wissenkjenne; kunne; viteweißwusstehat gewusst
wollenville; ville hawillwolltehat gewollt
wringenvriwringtwranghat gewrungen
ziehentrekke; dra; flytte; ale oppzieht zoghat/ist gezogen
zwingentvingezwingtzwanghat gezwungen